1 Timothy 5:8
Print
But if any provide not for his own, and especially for those of his own house, he hath denied the faith and is worse than an infidel.
But if any provideth not for his own, and specially his own household, he hath denied the faith, and is worse than an unbeliever.
If anyone fails to provide for his own, and especially for those of his own family, he has denied the faith [by disregarding its precepts] and is worse than an unbeliever [who fulfills his obligation in these matters].
If anyone fails to provide for his relatives, and especially for those of his own family, he has disowned the faith [by failing to accompany it with fruits] and is worse than an unbeliever [who performs his obligation in these matters].
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
But if anyone does not provide for his own family, especially for his own household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
But if someone doesn’t provide for their own family, and especially for a member of their household, they have denied the faith. They are worse than those who have no faith.
Moreover, anyone who does not provide for his own people, especially for his family, has disowned the faith and is worse than an unbeliever.
People who don't take care of their relatives, and especially their own families, have given up their faith. They are worse than someone who doesn't have faith in the Lord.
But if any one does not provide for his own, and specially for those of [his] house, he has denied the faith, and is worse than the unbeliever.
But if anyone does not provide-for his own relatives, and especially family-members, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
But if any man have not care of his own, and especially of those of his house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
Everyone should take care of all their own people. Most important, they should take care of their own family. If they do not do that, then they do not accept what we believe. They are worse than someone who does not even believe in God.
Every believer must take care of his own family. Certainly, he must do that for the people who live with him in his home. If anyone does not do that, it shows that he has refused God's true message. That person is worse than someone who does not believe in Christ.
But if anyone does not provide for his own family, and especially for his own household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
But if anyone does not provide for his relatives, and especially for members of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
But if anyone does not provide for his relatives, and especially for members of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
Whoever does not care for his ·own relatives [L own], especially his own family members, has ·turned against [denied; rejected] the faith and is worse than ·someone who does not believe in God [L an unbeliever].
If there be any that provideth not for his own, and namely for them of his household, he denieth the faith, and is worse than an infidel.
If anyone doesn’t take care of his own relatives, especially his immediate family, he has denied the Christian faith and is worse than an unbeliever.
But if any do not take care of their relatives, especially the members of their own family, they have denied the faith and are worse than an unbeliever.
But if anyone does not provide for his own, that is his own household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
A believer should take care of his own relatives, especially his own family. If he does not do that, he has turned against the faith. He is worse than a person who does not believe in God.
If anyone does not take care of his own relatives, especially his immediate family, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
1. You should make it clear that for a man to refuse to look after his own relations, especially those actually living in his house, is a denial of the faith he professes. He is far worse than a man who makes no profession.
But if any provide not for his own and specially for those of his own house, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
But if someone does not provide for his own relatives, and especially the members of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
But anyone who won’t care for his own relatives when they need help, especially those living in his own family, has no right to say he is a Christian. Such a person is worse than the heathen.
Take care of widows who are destitute. If a widow has family members to take care of her, let them learn that religion begins at their own doorstep and that they should pay back with gratitude some of what they have received. This pleases God immensely. You can tell a legitimate widow by the way she has put all her hope in God, praying to him constantly for the needs of others as well as her own. But a widow who exploits people’s emotions and pocketbooks—well, there’s nothing to her. Tell these things to the people so that they will do the right thing in their extended family. Anyone who neglects to care for family members in need repudiates the faith. That’s worse than refusing to believe in the first place.
But if any do not care for their own, and especially for those of their own house, they have denied the faith and are worse than unbelievers.
But if anyone does not care for · his own, · especially his household members, he has disowned the faith and is worse than an unbeliever.
If anyone doesn’t take care of his own relatives, especially his immediate family, he has denied the Christian faith and is worse than an unbeliever.
And whoever does not provide for relatives and especially family members has denied the faith and is worse than an unbeliever.
But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
And whoever does not provide for relatives, especially for those who are living with him, has disowned the faith and is worse than an unbeliever.
Whoever does not care for his own relatives, especially his own family members, has turned against the faith and is worse than someone who does not believe in God.
But if someone does not provide for his own, especially his own family, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
Everyone should provide for their own relatives. Most of all, everyone should take care of their own family. If they don’t, they have left the faith. They are worse than someone who doesn’t believe.
Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever.
Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever.
But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
Anyone who does not take care of his family and those in his house has turned away from the faith. He is worse than a person who has never put his trust in Christ.
But those who won’t care for their relatives, especially those in their own household, have denied the true faith. Such people are worse than unbelievers.
But if there be anyone who does not provide for his own, and particularly for those of his household, the same denies the faith, and is worse than an infidel.
And whoever does not provide for relatives, and especially for family members, has denied the faith and is worse than an unbeliever.
And whoever does not provide for relatives, and especially for family members, has denied the faith and is worse than an unbeliever.
And whoever does not provide for relatives, and especially for family members, has denied the faith and is worse than an unbeliever.
And whoever does not provide for relatives, and especially for family members, has denied the faith and is worse than an unbeliever.
If anyone doesn’t take care of their own relatives, especially their own household, they have denied the faith; they are worse than unbelievers.
But if anyone does not get a parnasah to provide for his own mishpochah and especially his own bais, he has denied the emunah [of Moshiach] and is worse than an Apikoros (skeptic, unbeliever).
If there is anyone who does not look out for his own, and namely for those of his household, he denies the faith and is worse than an unbeliever.
If any one does not provide for his relatives, and especially for his own family, he has disowned the faith and is worse than an unbeliever.
If any one does not provide for his relatives, and especially for his own family, he has disowned the faith and is worse than an unbeliever.
But if anyone does not provide for his own, especially those in his own house, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
And listen, if someone is not providing for his own relatives and especially his own household, then he is denying the faith and is worse off than an unbeliever.
But if anyone doesn’t provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever.
A man must care for his own people. At least he must care for his family. If he does not care for them, he shows that he does not believe in God. He is worse than one who has never believed.
For if any man hath not care of his own, and most(ly) of his household members, he hath denied the faith, and is worse than an unfaithful man [and is worse than an unfaithful, or heathen, man].
and if any one for his own -- and especially for those of the household -- doth not provide, the faith he hath denied, and than an unbeliever he is worse.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain