A A A A A
Bible Book List
1 Peter 4:16
Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God on this account.
but if a man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God in this name.
But if [one is ill-treated and suffers] as a Christian [which he is contemptuously called], let him not be ashamed, but give glory to God that he is [deemed worthy to suffer] in this name.
Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.
But don’t be ashamed if you suffer as one who belongs to Christ. Rather, honor God as you bear Christ’s name. Give honor to God,
But if anyone suffers for being Messianic, let him not be ashamed; but let him bring glory to God by the way he bears this name.
Don’t be ashamed to suffer for being a Christian. Praise God that you belong to him.
but if as a christian, let him not be ashamed, but glorify God in this name.
But if one suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him be glorifying God in this name.
But if as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in that name.
But if you suffer because you are a “Christ-follower,” don’t be ashamed. You should praise God for that name.
Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in that name.
Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in that name.
But if you suffer because you are a Christian, do not be ashamed. ·Praise [Glorify] God ·because you wear that name [or because you are called by his name; L in that name].
But if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed: but let him glorify God in this behalf.
If you suffer for being a Christian, don’t feel ashamed, but praise God for being called that name.
However, if you suffer because you are a Christian, don't be ashamed of it, but thank God that you bear Christ's name.
But if anyone suffers as a “Christian,” he should not be ashamed but should glorify God in having that name.
But if you suffer because you are a Christian, then do not be ashamed. You should praise God because you wear that name.
But if you suffer for being a Christian, do not feel ashamed, but glorify God with that name.
And now dear friends of mine. I beg you not to be unduly alarmed at the fiery ordeals which come to test your faith, as though this were some abnormal experience. You should be glad, because it means that you are called to share Christ’s sufferings. One day, when he shows himself in full splendour to men, you will be filled with the most tremendous joy. If you are reproached for being Christ’s followers, that is a great privilege, for you can be sure that God’s Spirit of glory is resting upon you. But take care that none of your number suffers as a murderer, or a thief, a rogue or a spy! If he suffers as a Christian he has nothing to be ashamed of and may glorify God in Christ’s name.
But if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God on this behalf.
Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.
Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.
But if someone suffers as a Christian, he must not be ashamed, but must glorify God with this name.
But it is no shame to suffer for being a Christian. Praise God for the privilege of being in Christ’s family and being called by his wonderful name!
If you’re abused because of Christ, count yourself fortunate. It’s the Spirit of God and his glory in you that brought you to the notice of others. If they’re on you because you broke the law or disturbed the peace, that’s a different matter. But if it’s because you’re a Christian, don’t give it a second thought. Be proud of the distinguished status reflected in that name!
Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God because of it.
but if someone suffers as a Christian, he should not be disgraced, but should glorify · God by · this name.
If you suffer for being a Christian, don’t feel ashamed, but praise God for being called that name.
But whoever is made to suffer as a Christian should not be ashamed but glorify God because of the name.
but if anyone suffers as a Christian, he is not to be ashamed, but is to glorify God in this name.
But if you suffer because you are a Christian, do not be ashamed. Praise God because you wear that name.
But if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but glorify God that you bear such a name.
But suppose you suffer for being a Christian. Then don’t be ashamed. Instead, praise God because you are known by the name of Christ.
However, if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but praise God that you bear that name.
However, if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but praise God that you bear that name.
Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in this matter.
But if a man suffers as a Christian, he should not be ashamed. He should thank God that he is a Christian.
But it is no shame to suffer for being a Christian. Praise God for the privilege of being called by his name!
Yet if any of you suffers as a Christian, do not consider it a disgrace, but glorify God because you bear this name.
Yet if any of you suffers as a Christian, do not consider it a disgrace, but glorify God because you bear this name.
Yet if any of you suffers as a Christian, do not consider it a disgrace, but glorify God because you bear this name.
Yet if any of you suffers as a Christian, do not consider it a disgrace, but glorify God because you bear this name.
But if any one of you suffers as a ma’amin b’Moshiach (believer in Moshiach), let him not be ashamed, but let him glorify Hashem by this Name.
yet if one suffers as a Christian, let him not be ashamed, but under that name let him glorify God.
yet if one suffers as a Christian, let him not be ashamed, but under that name let him glorify God.
But if you should suffer for being a Christian, don’t think of it as a disgrace, as it would be if you had done wrong. Praise God that you’re permitted to carry this name.
But if one of you suffers for being a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God in this matter.
But if a man suffers because he is a Christian, he should not be ashamed of it. He should praise God that he is a Christian.
but if he suffer as a christian man, shame he not, but glorify he God in this name.
and if as a Christian, let him not be ashamed; and let him glorify God in this respect;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain