A A A A A
Bible Book List
1 Corinthians 4:19
But I will come to you shortly, if the Lord wills, and will know, not the speech of those who are puffed up, but the power.
But I will come to you shortly, if the Lord will; and I will know, not the word of them that are puffed up, but the power.
But I will come to you soon, if the Lord is willing, and I will find out not just the talk of these arrogant people, but [evaluate] their [spiritual] power [whether they live up to their own claims].
But I will come to you [and] shortly, if the Lord is willing, and then I will perceive and understand not what the talk of these puffed up and arrogant spirits amount to, but their force (the moral power and excellence of soul they really possess).
But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power.
But, if the Lord is willing, I’ll come to you soon. Then I won’t focus on what these arrogant people say, but I’ll find out what power they possess.
But I am coming to you soon, if the Lord wills; and I will take cognizance not of the talk of these arrogant people but of their power.
But if the Lord lets me come, I will soon be there. Then I will find out if the ones who are doing all this bragging really have any power.
but I will come quickly to you, if the Lord will; and I will know, not the word of those that are puffed up, but the power.
But I will come to you soon, if the Lord wills. And I shall come-to-know not the talk of the ones having been puffed-up, but the power.
But I will come to you shortly, if the Lord will: and will know, not the speech of them that are puffed up, but the power.
But I will come to you very soon, the Lord willing. Then I will see if these proud talkers have the power to do anything more than talk.
But I will come to you soon, if the Lord wills, and I will find out not the talk of these arrogant people but their power.
But I will come to you soon, if the Lord wills, and I will find out not the talk of these arrogant people but their power.
But I will come to you very soon if the Lord ·wishes [wills; allows]. Then I will ·know [find out; learn] ·what the proud ones do, not what they say [L not just the talk/word of these arrogant people, but also their power],
But I will come to you shortly, if the Lord will, and I will know, not the words of them which are puffed up, but the power.
If it’s the Lord’s will, I’ll visit you soon. Then I’ll know what these arrogant people are saying and what power they have.
If the Lord is willing, however, I will come to you soon, and then I will find out for myself the power which these proud people have, and not just what they say.
But I will come to you soon, if the Lord wills, and I will know not the talk but the power of those who are inflated with pride.
But I will come very soon if the Lord wants me to. Then I will see what those who are proud can do, not what they say.
But I will come to you soon if it’s the Lord’s will. Then I’ll discover not only what these arrogant people are saying but also what power they have,
Some of you have apparently grown conceited enough to think that I should not visit you. But please God it will not be long before I do come in person. Then I shall be able to see what power, apart from their words, these pretentious ones among you really possess. For the kingdom of God is not a matter of a spate of word but of the power of Christian living.
But I will come to you shortly, if the Lord wills, and will know not the words of those who are puffed up, but the virtue.
But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power.
But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power.
But I am coming to you soon, if the Lord wills, and I will know not the talk of the ones who have become arrogant, but the power.
But I will come, and soon, if the Lord will let me, and then I’ll find out whether these proud men are just big talkers or whether they really have God’s power.
I know there are some among you who are so full of themselves they never listen to anyone, let alone me. They don’t think I’ll ever show up in person. But I’ll be there sooner than you think, God willing, and then we’ll see if they’re full of anything but hot air. God’s Way is not a matter of mere talk; it’s an empowered life.
But I will come to you shortly if the Lord wills. And I will know not only what those who are arrogant are saying, but also their power.
But I will come to you soon, if the Lord wills, and I will find out not the speech of these arrogant people but their power.
If it’s the Lord’s will, I’ll visit you soon. Then I’ll know what these arrogant people are saying and what power they have.
But I will come to you soon, if the Lord is willing, and I shall ascertain not the talk of these inflated people but their power.
But I will come to you soon, if the Lord wills, and I shall find out, not the words of those who are arrogant but their power.
But I will come to you very soon if the Lord wishes. Then I will know what the proud ones do, not what they say,
But I will come to you soon, if the Lord is willing, and I will find out not only the talk of these arrogant people, but also their power.
But I will come very soon, if that’s what the Lord wants. Then I will find out how those proud people are talking. I will also find out what power they have.
But I will come to you very soon, if the Lord is willing, and then I will find out not only how these arrogant people are talking, but what power they have.
But I will come to you very soon, if the Lord is willing, and then I will find out not only how these arrogant people are talking, but what power they have.
But I will come to you shortly, if the Lord wills, and I will know, not the word of those who are puffed up, but the power.
If the Lord wants me to, I will come soon. I will find out when I come if these proud people have God’s power, or if they just use a lot of big words.
But I will come—and soon—if the Lord lets me, and then I’ll find out whether these arrogant people just give pretentious speeches or whether they really have God’s power.
But I will come to you soon, if the Lord wills, and I will find out not the talk of these arrogant people but their power.
But I will come to you soon, if the Lord wills, and I will find out not the talk of these arrogant people but their power.
But I will come to you soon, if the Lord wills, and I will find out not the talk of these arrogant people but their power.
But I will come to you soon, if the Lord wills, and I will find out not the talk of these arrogant people but their power.
But I will come to you quickly, if the Lord wants it that way; and then I’ll find out not what these puffed-up people are saying but how powerful they are.
But I will come shortly to you, im yirtzeh Hashem (if the L-rd wills), and I will find out not the speech of the ones having been puffed up but the ko’ach (power).
But I will come to you soon, if the Lord wills, and I will find out not the talk of these arrogant people but their power.
But I will come to you soon, if the Lord wills, and I will find out not the talk of these arrogant people but their power.
But I will come to you soon, if the Lord is willing; and I will find out not the talk of those who are puffed up, but their power.
But I am coming. Lord willing, I will be with you soon. Then I will know what power is backing those arrogant folks and their words.
But I will come to you shortly, if the Lord is willing. And I will know, not the word of those who are puffed up, but the power.
But I will come soon if it is the Lord's will. Then I will find, not the talk of those proud people, but their power.
but I shall come to you soon, if God will; and I shall know not the word of them that be blown with pride [that be in-blown with pride], but the virtue.
but I will come quickly unto you, if the Lord may will, and I will know not the word of those puffed up, but the power;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain