A A A A A
Bible Book List
1 Corinthians 15:11
Therefore whether it were I or they, so we preach, and so ye believed.
Whether then it be I or they, so we preach, and so ye believed.
So whether it was I or they, this is what we preach, and this is what you believed and trusted in and relied on with confidence.
So, whether then it was I or they, this is what we preach and this is what you believed [what you adhered to, trusted in, and relied on].
Therefore whether it were I or they, so we preach, and so ye believed.
So then, whether you heard the message from me or them, this is what we preach and this is what you have believed.
Anyhow, whether I or they, this is what we proclaim, and this is what you believed.
But it doesn’t matter if I preached or if they preached. All of you believed the message just the same.
Whether, therefore, I or they, thus we preach, and thus ye have believed.
So whether it was I or those, thus we are proclaiming, and thus you believed.
For whether I, or they, so we preach, and so you have believed.
So then it is not important if I told you God’s message or if it was the other apostles who told you—we all tell people the same message, and this is what you believed.
Whether then it was I or they, so we preach and so you believed.
Whether then it was I or they, so we preach and so you believed.
So whether I preached to you or ·the other apostles [L they] preached to you, ·we all preach the same thing [this is what we preach; C the message of Christ’s death and resurrection; vv. 3–8], and this is what you believed.
Wherefore, whether it were I, or they, so we preach, and so have ye believed.
So, whether it was I or someone else, this is the message we brought you, and this is what you believed.
So then, whether it came from me or from them, this is what we all preach, and this is what you believe.
Therefore, whether it is I or they, so we proclaim and so you have believed.
So then it is not important if I preached to you or if the other apostles preached to you. We all preach the same thing, and this is what you believed.
So, whether it was I or the others, this is what we preach, and this is what you believed.
I am the least of the messengers, and indeed I do not deserve that title at all, because I persecuted the Church of God. But what I am now I am by the grace of God. The grace he gave me has not proved a barren gift. I have worked harder than any of the others—and yet it was not I but this same grace of God within me. In any event, whoever has done the work whether I or they, this has been the message and this has been the foundation of your faith.
Therefore, whether it were I or they, so we preach, and so ye believed.
Therefore whether it were I or they, so we preach, and so ye believed.
Therefore whether it were I or they, so we preach, and so ye believed.
Therefore whether I or those, in this way we preached, and in this way you believed.
It makes no difference who worked the hardest, I or they; the important thing is that we preached the Gospel to you and you believed it.
But because God was so gracious, so very generous, here I am. And I’m not about to let his grace go to waste. Haven’t I worked hard trying to do more than any of the others? Even then, my work didn’t amount to all that much. It was God giving me the work to do, God giving me the energy to do it. So whether you heard it from me or from those others, it’s all the same: We spoke God’s truth and you entrusted your lives.
Therefore, whether it was I or they, so we preach and so you believed.
Whether then it was I or they, so we preach and so you came to believe.
So, whether it was I or someone else, this is the message we brought you, and this is what you believed.
Therefore, whether it be I or they, so we preach and so you believed.
Whether then it was I or they, so we preach and so you believed.
So if I preached to you or the other apostles preached to you, we all preach the same thing, and this is what you believed.
Whether then it was I or they, this is the way we preach and this is the way you believed.
So this is what we preach, whether I or the other apostles who preached to you. And that is what you believed.
Whether, then, it is I or they, this is what we preach, and this is what you believed.
Whether, then, it is I or they, this is what we preach, and this is what you believed.
Therefore, whether it was I or they, so we preach and so you believed.
It makes no difference how you heard the Good News. It could have been through the other missionaries or through me. The important thing is this: We preached the Good News to you and you believed it.
So it makes no difference whether I preach or they preach, for we all preach the same message you have already believed.
Whether then it was I or they, so we proclaim and so you have come to believe.
Whether then it was I or they, so we proclaim and so you have come to believe.
Whether then it was I or they, so we proclaim and so you have come to believe.
Whether then it was I or they, so we proclaim and so you have come to believe.
Whether it was I or those others, so we preached as Moshiach’s maggidim, and so you had emunah and became Moshiach’s ma’aminim.
Whether then it was I or they, so we preach and so you believed.
Whether then it was I or they, so we preach and so you believed.
Whether then it is I or they, so we proclaim, and so you believed.
In the end, it doesn’t matter whether it was I or the other witnesses who brought you the message. What matters is that we keep preaching and that you have faith in this message.
Whether then it is I or they, so we preach, and so you believed.
So it does not matter who gave the message, they or I. This is the message we gave, and this is the message you believed.
But whether I, or they, so we have preached, and so ye have believed.
whether, then, I or they, so we preach, and so ye did believe.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain