Font Size
Know ye not that those who run in a race all run, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain it.
Know ye not that they that run in a race run all, but one receiveth the prize? Even so run; that ye may attain.
Do you not know that in a race all the runners run [their very best to win], but only one receives the prize? Run [your race] in such a way that you may seize the prize and make it yours!
Do you not know that in a race all the runners compete, but [only] one receives the prize? So run [your race] that you may lay hold [of the prize] and make it yours.
Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
Don’t you know that the runners in a stadium all race, but only one receives the prize? Run in such a way to win the prize.
Don’t you know that all the runners in the stadium run, but only one gets the prize? So run to win.
Don’t you know that in a race all the runners compete, but only one wins the prize? So then, run to win!
You know that many runners enter a race, and only one of them wins the prize. So run to win!
Know ye not that they who run in [the] race-course run all, but one receives the prize? Thus run in order that ye may obtain.
Do you not know that the ones running in a race all run, but one receives the prize? Be running in this manner: that you may take-hold-of the prize.
Know you not that they that run in the race, all run indeed, but one receiveth the prize? So run that you may obtain.
You know that in a race all the runners run, but only one runner gets the prize. So run like that. Run to win!
Think about how people run in a race. All the runners run, but only one of them receives the prize. You must run like that, to win the race.
Do you not know that when runners compete in the stadium, they all run, but only one receives the prize? Run like that—to win.
Do you not know that in a race all the runners run, but only one receives the prize? So run that you may obtain it.
Do you not know that in a race all the runners run, but only one receives the prize? So run that you may obtain it.
·You [L Don’t you…?] know that in a ·race [L stadium] all the runners run, but only one gets the prize. So run to win!
Know ye not, that they which run in a race, run all, yet one receiveth the prize? so run that ye may obtain.
Don’t you realize that everyone who runs in a race runs to win, but only one runner gets the prize? Run like them, so that you can win.
Surely you know that many runners take part in a race, but only one of them wins the prize. Run, then, in such a way as to win the prize.
Don’t you know that the runners in a stadium all race, but only one receives the prize? Run in such a way to win the prize.
You know that in a race all the runners run. But only one gets the prize. So run like that. Run to win!
You know that in a race all the runners run but only one wins the prize, don’t you? You must run in such a way that you may be victorious.
Do you remember how, on a racing-track, every competitor runs, but only one wins the prize? Well, you ought to run with your minds fixed on winning the prize! Every competitor in athletic events goes into serious training. Athletes will take tremendous pains—for a fading crown of leaves. But our contest is for an eternal crown that will never fade.
¶ Know ye not that those who run in a race indeed all run, but one receives the prize? So run, that ye may obtain it.
Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
Do you not know that those who run in a race all run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win.
Do you not know that those who run in the stadium all run, but one receives the prize? Run in such a way that you may win.
In a race everyone runs, but only one person gets first prize. So run your race to win.
You’ve all been to the stadium and seen the athletes race. Everyone runs; one wins. Run to win. All good athletes train hard. They do it for a gold medal that tarnishes and fades. You’re after one that’s gold eternally.
Do you not know that all those who run in a race run, but one receives the prize? So run, that you may obtain it.
Do you not know that all who run in the stadium compete but only one receives the prize? So run that you may win.
Don’t you realize that everyone who runs in a race runs to win, but only one runner gets the prize? Run like them, so that you can win.
Do you not know that the runners in the stadium all run in the race, but only one wins the prize? Run so as to win.
Do you not know that those who run in a race all run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win.
Do you not know that those who run in a race all run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win.
You are well aware that while all the runners in the stadium compete in the race, only one wins the prize. Run in such a way as to win the prize.
You know that in a race all the runners run, but only one gets the prize. So run to win!
Do you not know that all the runners in a stadium compete, but only one receives the prize? So run to win.
In a race all the runners run. But only one gets the prize. You know that, don’t you? So run in a way that will get you the prize.
Do you not know that in a race all the runners run, but only one gets the prize? Run in such a way as to get the prize.
Do you not know that in a race all the runners run, but only one gets the prize? Run in such a way as to get the prize.
Do you not know that those who run in a race all run, but one receives the prize? Run in such a way that you may obtain it.
You know that only one person gets a crown for being in a race even if many people run. You must run so you will win the crown.
Don’t you realize that in a race everyone runs, but only one person gets the prize? So run to win!
Do you not perceive that of those who run in a race, all run, yet but one receives the reward? So run that you may prevail.
Do you not know that in a race the runners all compete, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win it.
Do you not know that in a race the runners all compete, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win it.
Do you not know that in a race the runners all compete, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win it.
Do you not know that in a race the runners all compete, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win it.
Don’t you know that when people run on the racetrack everybody runs, but only one person gets the prize? Run in such a way that you’ll win it.
Do you not have da’as that the ones running on a race course all indeed run, but it is only one who receives the prize? So run that you may obtain the prize.
Do you not know that those who run in a race all run, yet one receives the prize? So, run that you may obtain it.
Do you not know that in a race all the runners compete, but only one receives the prize? So run that you may obtain it.
Do you not know that in a race all the runners compete, but only one receives the prize? So run that you may obtain it.
Don’t you know that in a stadium the runners all run, but one receives the prize? Run in such a way that you may win!
We all know that when there’s a race, all the runners bolt for the finish line, but only one will take the prize. When you run, run for the prize!
Don’t you know that those who run in a race all run, but one receives the prize? Run like that, that you may win.
You know when people are running a race, they all run. But only one man will win. The way you should run is to run to win.
Know ye not, that they that run in a furlong, all run, but one taketh the prize? So run ye, that ye catch.
have ye not known that those running in a race -- all indeed run, but one doth receive the prize? so run ye, that ye may obtain;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain