1 Corinthians 3:15
Print
If any man’s work shall be burned, he shall suffer loss; but he himself shall be saved, yet so as fire.
If any man’s work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as through fire.
But if any person’s work is burned up [by the test], he will suffer the loss [of his reward]; yet he himself will be saved, but only as [one who has barely escaped] through fire.
But if any person’s work is burned up [under the test], he will suffer the loss [of it all, losing his reward], though he himself will be saved, but only as [one who has passed] through fire.
If any man’s work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.
If anyone’s work is burned up, he will experience loss, but he himself will be saved—but only as through fire.
But if anyone’s work goes up in flames, they’ll lose it. However, they themselves will be saved as if they had gone through a fire.
if it is burned up, he will have to bear the loss: he will still escape with his life, but it will be like escaping through a fire.
But if it is destroyed by the fire, we will lose everything. Yet we ourselves will be saved, like someone escaping from flames.
If the work of any one shall be consumed, he shall suffer loss, but *he* shall be saved, but so as through [the] fire.
If one’s work shall be burned-up, he will suffer-loss. But he himself will be saved, yet so as through fire.
If any man's work burn, he shall suffer loss; but he himself shall be saved, yet so as by fire.
But if their building is burned up, they will suffer loss. They will be saved, but it will be like someone escaping from a fire.
But if the fire destroys a builder's work, that person will lose everything. The person himself will be safe. But he will be like someone who has run through the fire to a safe place.
If someone’s work is burned up, he will suffer loss; he himself will be saved, but it will be like an escape through fire.
If anyone's work is burned up, he will suffer loss, though he himself will be saved, but only as through fire.
If anyone's work is burned up, he will suffer loss, though he himself will be saved, but only as through fire.
But if the ·building [L work] is burned up, the builder will ·suffer loss [or be fined; or be punished]. The builder will be saved, but it will be as one who escaped ·from a fire [L through fire].
If any man’s work burn, he shall lose, but he shall be saved himself: nevertheless yet as it were by the fire.
If his work is burned up, he will suffer ⌞the loss⌟. However, he will be saved, though it will be like going through a fire.
But if your work is burnt up, then you will lose it; but you yourself will be saved, as if you had escaped through the fire.
If anyone’s work is burned up, it will be lost, but he will be saved; yet it will be like an escape through fire.
But if his building is burned up, he will suffer loss. The man will be saved, but it will be as if he escaped from a fire.
If his work is burned up, he will suffer loss. However, he himself will be saved, but it will be like going through fire.
I, like an architect who knows his job, by the grace God has given me, lay the foundation; someone else builds upon it. I only say this, let the builder be careful how he builds! The foundation is laid already, and no one can lay another, for it is Jesus Christ himself. But any man who builds on the foundation using as his material gold, silver, precious stones, wood, hay or stubble, must know that each man’s work will one day be shown for what it is. The day will show it plainly enough, for the day will arise in a blaze of fire, and that fire will prove the nature of each man’s work. If the work that the man has built upon the foundation will stand this test, he will be rewarded. But if a man’s work be destroyed under the test, he loses it all. He personally will be safe, though rather like a man rescued from a fire.
If anyone’s work shall be burned, he shall suffer loss, but he himself shall be saved, yet so as by fire.
If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.
If any man’s work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.
If any man’s work is burned up, he will suffer loss, but he himself will be saved, yet so as through fire.
If anyone’s work is burned up, he will suffer loss, but he himself will be saved, but so as through fire.
But if the house he has built burns up, he will have a great loss. He himself will be saved, but like a man escaping through a wall of flames.
Who do you think Paul is, anyway? Or Apollos, for that matter? Servants, both of us—servants who waited on you as you gradually learned to entrust your lives to our mutual Master. We each carried out our servant assignment. I planted the seed, Apollos watered the plants, but God made you grow. It’s not the one who plants or the one who waters who is at the center of this process but God, who makes things grow. Planting and watering are menial servant jobs at minimum wages. What makes them worth doing is the God we are serving. You happen to be God’s field in which we are working. Or, to put it another way, you are God’s house. Using the gift God gave me as a good architect, I designed blueprints; Apollos is putting up the walls. Let each carpenter who comes on the job take care to build on the foundation! Remember, there is only one foundation, the one already laid: Jesus Christ. Take particular care in picking out your building materials. Eventually there is going to be an inspection. If you use cheap or inferior materials, you’ll be found out. The inspection will be thorough and rigorous. You won’t get by with a thing. If your work passes inspection, fine; if it doesn’t, your part of the building will be torn out and started over. But you won’t be torn out; you’ll survive—but just barely.
If anyone’s work is burned, he will suffer loss. But he himself will be saved, still going through the fire.
If someone’s · work is burned up, he will suffer loss; however, he himself will be saved, but only as through fire.
If his work is burned up, he will suffer the loss. However, he will be saved, though it will be like going through a fire.
But if someone’s work is burned up, that one will suffer loss; the person will be saved, but only as through fire.
If anyone’s work is burned up, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet only so as through fire.
If any man’s work is burned up, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire.
If it burns down, that person will suffer loss. The person will be saved, though only by passing through fire.
But if the building is burned up, the builder will suffer loss. The builder will be saved, but it will be as one who escaped from a fire.
If someone’s work is burned up, he will suffer loss. He himself will be saved, but only as through fire.
If the building burns up, the builder will lose everything. The builder will be saved, but only like one escaping through the flames.
If it is burned up, the builder will suffer loss but yet will be saved—even though only as one escaping through the flames.
If it is burned up, the builder will suffer loss but yet will be saved – even though only as one escaping through the flames.
If anyone’s work is burned, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire.
If his work is burned up, he will lose it. Yet he himself will be saved as if he were going through a fire.
But if the work is burned up, the builder will suffer great loss. The builder will be saved, but like someone barely escaping through a wall of flames.
If anyone’s work burns, he will suffer loss; but he will be saved himself, nevertheless yet as it were through fire.
If the work is burned, the builder will suffer loss; the builder will be saved, but only as through fire.
If the work is burned, the builder will suffer loss; the builder will be saved, but only as through fire.
If the work is burned up, the builder will suffer loss; the builder will be saved, but only as through fire.
If the work is burned up, the builder will suffer loss; the builder will be saved, but only as through fire.
If someone’s work is burned up, they will be punished by bearing the loss; they themselves will be saved, however, but only as though through a fire.
If anyone’s ma’aseh will be consumed, he will suffer loss, but he himself will be saved (Ep 2:8-9), yet so as through Eish (fire).
If anyone’s work burns, he shall suffer loss. But he himself shall be saved, although still, as it were, by fire.
If any man’s work is burned up, he will suffer loss, though he himself will be saved, but only as through fire.
If any man’s work is burned up, he will suffer loss, though he himself will be saved, but only as through fire.
If anyone’s work is burned up, he will suffer loss—he himself will be saved, but as through fire.
If a man’s work is consumed by the fire, his reward will be lost but he will be spared, rescued from the fire.
If any man’s work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
But if a man's work is burned up, he will lose everything. He himself will be saved, like a man pulled out of the fire.
If any man's work burn, he shall suffer harm [If any man's work shall burn, he shall suffer impairing]; but he shall be safe, so nevertheless as by fire.
if of any the work is burned up, he shall suffer loss; and himself shall be saved, but so as through fire.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain