Font Size
For the preaching of the cross is foolishness to those who perish; but unto us who are saved, it is the power of God.
For the word of the cross is to them that perish foolishness; but unto us who are saved it is the power of God.
For the message of the cross is foolishness [absurd and illogical] to those who are perishing and spiritually dead [because they reject it], but to us who are being saved [by God’s grace] it is [the manifestation of] the power of God.
For the story and message of the cross is sheer absurdity and folly to those who are perishing and on their way to perdition, but to us who are being saved it is the [manifestation of] the power of God.
For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but it is the power of God to us who are being saved.
The message of the cross is foolishness to those who are being destroyed. But it is the power of God for those of us who are being saved.
For the message about the execution-stake is nonsense to those in the process of being destroyed, but to us in the process of being saved it is the power of God.
The message about the cross doesn't make any sense to lost people. But for those of us who are being saved, it is God's power at work.
For the word of the cross is to them that perish foolishness, but to us that are saved it is God's power.
For the speech of the cross is foolishness to the ones perishing, but is the power of God to us being saved.
For the word of the cross, to them indeed that perish, is foolishness; but to them that are saved, that is, to us, it is the power of God.
The teaching about the cross seems foolish to those who are lost. But to us who are being saved it is the power of God.
Some people think that the message about Christ's death on the cross is silly. Those people are destroying themselves. But it is different for us, the people that God is saving. The message about the cross shows us God's power to save us.
For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved, it is the power of God.
For the word of the cross is folly to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
For the word of the cross is folly to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
[L For] The ·teaching [message; word] about the cross is ·foolishness [folly] to those who are ·being lost [headed for destruction; perishing], but to us who are being saved it is the power of God.
For that preaching of the cross is to them that perish, foolishness: but unto us, which are saved, it is the power of God.
The message about the cross is nonsense to those who are being destroyed, but it is God’s power to us who are being saved.
For the message about Christ's death on the cross is nonsense to those who are being lost; but for us who are being saved it is God's power.
For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but it is God’s power to us who are being saved.
The teaching about the cross seems foolish to those who are lost. But to us who are being saved it is the power of God.
For the message about the cross is nonsense to those who are being destroyed, but it is God’s power to us who are being saved.
The preaching of the cross is, I know, nonsense to those who are involved in this dying world, but to us who are being saved from that death it is nothing less than the power of God.
For the word of the cross {Gr. stauros – stake} is foolishness to those that perish, but unto us who are saved, it is the power of God.
For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved, it is the power of God.
For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
I know very well how foolish it sounds to those who are lost, when they hear that Jesus died to save them. But we who are saved recognize this message as the very power of God.
The Message that points to Christ on the Cross seems like sheer silliness to those hellbent on destruction, but for those on the way of salvation it makes perfect sense. This is the way God works, and most powerfully as it turns out. It’s written, I’ll turn conventional wisdom on its head, I’ll expose so-called experts as shams. So where can you find someone truly wise, truly educated, truly intelligent in this day and age? Hasn’t God exposed it all as pretentious nonsense? Since the world in all its fancy wisdom never had a clue when it came to knowing God, God in his wisdom took delight in using what the world considered stupid—preaching, of all things!—to bring those who trust him into the way of salvation.
For to those who are perishing, the preaching of the cross is foolishness, but to us who are being saved it is the power of God.
For the message · of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
The message about the cross is nonsense to those who are being destroyed, but it is God’s power to us who are being saved.
The message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
Indeed, the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
The teaching about the cross is foolishness to those who are being lost, but to us who are being saved it is the power of God.
For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
The message of the cross seems foolish to those who are lost and dying. But it is God’s power to us who are being saved.
For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
Preaching about the cross sounds foolish to those who are dying in sin. But it is the power of God to those of us who are being saved from the punishment of sin.
The message of the cross is foolish to those who are headed for destruction! But we who are being saved know it is the very power of God.
For the preaching of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are saved it is the power of God.
For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
The word of the cross, you see, is madness to people who are being destroyed. But to us—those who are being saved—it is God’s power.
For the message of HaEtz HaKelalat Hashem (the Tree of the Curse of G-d—Dt 21:23) is narrishkait to the ones perishing. But to us who are being delivered in Yeshu’at Eloheinu, it is the gevurat Hashem (the power of G-d).
For the preaching of the cross is to those who perish, foolishness. But to us who are saved, it is the power of God.
For the word of the cross is folly to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
For the word of the cross is folly to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
For people who are stumbling toward ruin, the message of the cross is nothing but a tall tale for fools by a fool. But for those of us who are already experiencing the reality of being rescued and made right, it is nothing short of God’s power.
For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are being saved it is the power of God.
When people who are turning away from God hear about the cross, they say, `That is foolish!' But for us who are being saved, the cross is the power God uses to save us.
For the word of the cross is folly to them that perish; but to them that be made safe, that is to say, to us, it is the virtue of God.
for the word of the cross to those indeed perishing is foolishness, and to us -- those being saved -- it is the power of God,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain