Font Size
Neither should ye murmur, as some of them also murmured — and were destroyed by the destroyer.
Neither murmur ye, as some of them murmured, and perished by the destroyer.
And do not murmur [in unwarranted discontent], as some of them did—and were destroyed by the destroyer.
Nor discontentedly complain as some of them did—and were put out of the way entirely by the destroyer (death).
Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.
And don’t grumble as some of them did, and were killed by the destroyer.
Let’s not grumble, like some of them did, and were killed by the destroyer.
And don’t grumble, as some of them did, and were destroyed by the Destroying Angel.
Don't even grumble, as some of them did and were killed by the destroying angel.
Neither murmur ye, as some of them murmured, and perished by the destroyer.
And do not be grumbling, like some of them grumbled, and perished by the destroyer [Num 16:41-49].
Neither do you murmur: as some of them murmured, and were destroyed by the destroyer.
And don’t complain as some of them did. Because they complained, they were killed by the angel that destroys.
Do not complain against God. Some of our ancestors spoke like that, and God sent an angel of death to kill them.
And do not grumble, as some of them grumbled, and were destroyed by the destroyer.
nor grumble, as some of them did and were destroyed by the Destroyer.
nor grumble, as some of them did and were destroyed by the Destroyer.
Do not ·complain [grumble] as some of them did; they were killed by the ·angel that destroys [L destroyer; Num. 16:41–50; Ex. 12:23].
Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.
Don’t complain as some of them did. The angel of death destroyed them.
We must not complain, as some of them did—and they were destroyed by the Angel of Death.
Nor should we complain as some of them did, and were killed by the destroyer.
And do not complain as some of them did. They were killed by the angel that destroys.
You must stop complaining, as some of them were doing, and were annihilated by the destroyer.
Neither should we give way to sexual immorality as did some of them, for we read that twenty-three thousand fell in a single day! Nor should we dare to exploit the goodness of God as some of them did, and fell victims to poisonous snakes. Nor yet must you curse the lot that God has appointed to you as they did, and met their end at the hand of the angel of death.
Neither murmur ye, as some of them also murmured and perished by the destroyer.
Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.
Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.
Nor grumble, as some of them did, and were destroyed by the destroyer.
nor grumble, just as some of them grumbled, and were destroyed by the destroyer.
And don’t murmur against God and his dealings with you as some of them did, for that is why God sent his Angel to destroy them.
The same thing could happen to us. We must be on guard so that we never get caught up in wanting our own way as they did. And we must not turn our religion into a circus as they did—“First the people partied, then they threw a dance.” We must not be sexually promiscuous—they paid for that, remember, with 23,000 deaths in one day! We must never try to get Christ to serve us instead of us serving him; they tried it, and God launched an epidemic of poisonous snakes. We must be careful not to stir up discontent; discontent destroyed them.
Neither murmur, as some of them also murmured and were destroyed by the destroyer.
And do not grumble, as some of them did, and were killed by the destroyer.
Don’t complain as some of them did. The angel of death destroyed them.
Do not grumble as some of them did, and suffered death by the destroyer.
Nor grumble, as some of them did, and were killed by the destroyer.
Nor grumble, as some of them did, and were destroyed by the destroyer.
And do not complain, as some of them did, and they were slain by the Destroyer.
Do not complain as some of them did; they were killed by the angel that destroys.
And do not complain, as some of them did, and were killed by the destroying angel.
Don’t speak against God. That’s what some of the people of Israel did. And they were killed by the destroying angel.
And do not grumble, as some of them did—and were killed by the destroying angel.
And do not grumble, as some of them did – and were killed by the destroying angel.
nor complain, as some of them also complained, and were destroyed by the destroyer.
We must not complain against God as some of them did. That is why they were destroyed.
And don’t grumble as some of them did, and then were destroyed by the angel of death.
Neither murmur as some of them murmured, and were destroyed by the destroyer.
And do not complain as some of them did, and were destroyed by the destroyer.
And do not complain as some of them did, and were destroyed by the destroyer.
And do not complain as some of them did, and were destroyed by the destroyer.
And do not complain, as some of them did, and were destroyed by the destroyer.
Nor should we grumble, as some of them grumbled and were destroyed by the destroyer.
Neither should we murmur and grumble even as some of them VAYILONU ("and they murmured’ SHEMOT 15:24; 16:2; 17:3; BAMIDBAR 14:2,29; 16:41) and they were destroyed by the destroyer (Num 14:2,36; 16:41-49; 17:5,10; Ex 12:23 Ps 106:25-27).
Nor murmur, as some of them also murmured, and were destroyed by the destroyer.
nor grumble, as some of them did and were destroyed by the Destroyer.
nor grumble, as some of them did and were destroyed by the Destroyer.
And let’s not grumble, as some of them did—and were destroyed by the destroying angel.
You need to stop your groaning and whining. Remember the story. Some of them complained, and the messenger of death came for them and destroyed them.
Don’t grumble, as some of them also grumbled, and perished by the destroyer.
Do not grumble, as some of them did. They were killed by the Angel of Death!
Neither grumble ye, as some of them grumbled, and they perished of a destroyer. [Neither grutch ye, as some of them grutched, and they perished of the waster, or destroyer.]
neither murmur ye, as also some of them did murmur, and did perish by the destroyer.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain