Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
La Biblia de las Américas (LBLA)
Version
Éxodo 24

El pacto de Dios con Israel

24 Entonces Dios dijo a Moisés: Sube hacia el Señor, tú y Aarón(A), Nadab y Abiú(B), y setenta de los ancianos de Israel(C), y adoraréis desde lejos. Sin embargo, Moisés se acercará solo al Señor, y ellos no se acercarán, ni el pueblo subirá con él. Y Moisés vino y contó al pueblo todas las palabras del Señor y todas las ordenanzas[a]; y todo el pueblo respondió a una voz, y dijo: Haremos todas las palabras que el Señor ha dicho(D). Y Moisés escribió todas las palabras del Señor(E). Levantándose muy de mañana, edificó un altar(F) al pie[b] del monte, con doce columnas por las doce tribus de Israel. Y envió jóvenes de los hijos de Israel, que ofrecieron holocaustos y sacrificaron novillos como ofrendas de paz al Señor(G). Moisés tomó la mitad de la sangre y la puso en vasijas(H), y la otra mitad de la sangre la roció sobre el altar. Luego tomó el libro del pacto y lo leyó a oídos del pueblo(I), y ellos dijeron: Todo lo que el Señor ha dicho haremos y obedeceremos(J). Entonces Moisés tomó la sangre y la roció sobre el pueblo(K), y dijo: He aquí la sangre del pacto(L) que el Señor ha hecho[c] con vosotros, según[d] todas estas palabras.

Y subió Moisés con[e] Aarón, Nadab y Abiú, y setenta de los ancianos de Israel(M); 10 y vieron al Dios de Israel(N), y debajo de sus pies había como un embaldosado de zafiro(O), tan[f] claro como el mismo cielo. 11 Mas Él no extendió su mano contra los príncipes de los hijos de Israel; y ellos vieron a Dios(P) y comieron y bebieron.

12 Y el Señor dijo a Moisés: Sube hasta mí, al monte, y espera[g] allí, y te daré las tablas de piedra con[h] la ley y los mandamientos[i] que he escrito(Q) para instrucción de ellos. 13 Y se levantó Moisés con Josué su ayudante(R), y subió Moisés al monte de Dios(S), 14 y dijo a los ancianos: Esperadnos aquí hasta que volvamos a vosotros(T). Y he aquí, Aarón y Hur(U) están con vosotros; el que tenga algún asunto legal[j], acuda a ellos. 15 Entonces subió Moisés al monte, y la nube cubrió el monte(V). 16 Y la gloria del Señor reposó[k] sobre el monte Sinaí, y la nube(W) lo cubrió por seis días; y al séptimo día, Dios llamó a Moisés de en medio de la nube(X). 17 A los ojos de los hijos de Israel la apariencia de la gloria del Señor era como un fuego consumidor(Y) sobre la cumbre del monte. 18 Y entró Moisés en medio de la nube, y subió al monte; y estuvo Moisés en el monte cuarenta días y cuarenta noches(Z).

Juan 3

El nuevo nacimiento

Había un hombre de los fariseos, llamado Nicodemo(A), prominente[a](B) entre los judíos. Este vino a Jesús[b] de noche y le dijo: Rabí(C), sabemos que has venido de Dios como maestro, porque nadie puede hacer las señales[c](D) que tú haces si Dios no está con él(E). Respondió Jesús y le dijo: En verdad, en verdad te digo que el que no nace de nuevo[d](F) no puede ver el reino de Dios(G). Nicodemo le dijo*: ¿Cómo puede un hombre nacer siendo ya viejo? ¿Acaso puede entrar por segunda vez en el vientre de su madre y nacer? Jesús respondió: En verdad, en verdad te digo que el que no nace de agua y del Espíritu(H) no puede entrar en el reino de Dios(I). Lo que es nacido de la carne, carne es(J), y lo que es nacido del Espíritu, espíritu es. No te asombres de que te haya dicho: «Os es necesario nacer de nuevo[e]». El viento sopla donde quiere, y oyes su sonido, pero no sabes de dónde viene ni adónde va(K); así es todo aquel que es nacido del Espíritu. Respondió Nicodemo y le dijo: ¿Cómo puede ser esto? 10 Jesús respondió y le dijo: Tú eres maestro(L) de Israel, ¿y no entiendes estas cosas? 11 En verdad, en verdad te digo que hablamos lo que sabemos(M) y damos testimonio de lo que hemos visto, pero vosotros no recibís nuestro testimonio(N). 12 Si os he hablado de las cosas terrenales, y no creéis, ¿cómo creeréis si os hablo de las celestiales? 13 Nadie ha subido al cielo(O), sino el que bajó del cielo(P), es decir, el Hijo del Hombre(Q) que está en el cielo[f]. 14 Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto(R), así es necesario que sea levantado el Hijo del Hombre(S), 15 para que todo aquel que cree, tenga en Él[g] vida eterna(T).

El amor de Dios

16 Porque de tal manera amó Dios al mundo(U), que dio a su Hijo unigénito[h](V), para que todo aquel que cree en Él, no se pierda, mas tenga vida eterna(W). 17 Porque Dios no envió(X) a su Hijo al mundo para juzgar al mundo, sino para que el mundo sea salvo por Él(Y). 18 El que cree en Él no es condenado[i](Z); pero el que no cree, ya ha sido condenado[j], porque no ha creído en el nombre del unigénito[k] Hijo de Dios(AA). 19 Y este es el juicio: que la luz vino al mundo(AB), y los hombres amaron más las tinieblas que la luz, pues sus acciones eran malas(AC). 20 Porque todo el que hace lo malo odia la luz(AD), y no viene a la luz para que sus acciones no sean expuestas. 21 Pero el que practica la verdad(AE) viene a la luz, para que sus acciones sean manifestadas que han sido hechas en Dios.

Testimonio final de Juan el Bautista

22 Después de esto vino Jesús con sus discípulos(AF) a la tierra de Judea, y estaba allí con ellos, y bautizaba(AG). 23 Juan también bautizaba en Enón, cerca de Salim, porque allí había mucha agua[l]; y muchos venían y eran bautizados. 24 Porque Juan todavía no había sido metido en la cárcel(AH). 25 Surgió entonces una discusión entre los discípulos de Juan y un judío acerca de la purificación(AI). 26 Y vinieron a Juan y le dijeron: Rabí(AJ), mira, el que estaba contigo al otro lado del Jordán(AK), de quien diste testimonio(AL), está bautizando y todos van a Él. 27 Respondió Juan y dijo: Un hombre no puede recibir nada si no le es dado del cielo(AM). 28 Vosotros mismos me sois testigos de que dije: «Yo no soy el Cristo[m](AN), sino que he sido enviado delante de Él». 29 El que tiene la novia es el novio(AO), pero el amigo del novio, que está allí y le oye, se alegra en gran manera con la voz del novio. Y por eso, este gozo mío se ha completado(AP). 30 Es necesario que Él crezca, y que yo disminuya.

31 El que procede de arriba está por encima de todos; el que es de la tierra, procede[n] de la tierra y habla de la tierra(AQ). El que procede del cielo está sobre todos(AR). 32 Lo que Él ha visto y oído, de eso da testimonio; y nadie recibe su testimonio(AS). 33 El que ha recibido su testimonio ha certificado(AT) esto: que Dios es veraz. 34 Porque aquel a quien Dios ha enviado(AU) habla las palabras de Dios, pues Él da el Espíritu(AV) sin medida[o]. 35 El Padre ama al Hijo y ha entregado todas las cosas en su mano(AW). 36 El que cree en el Hijo tiene vida eterna(AX); pero el que no obedece[p](AY) al Hijo no verá la vida, sino que la ira de Dios permanece sobre él.

Job 42

Confesión y restauración de Job

42 Entonces Job respondió al Señor, y dijo:

Yo sé que tú puedes hacer todas las cosas(A),
y que ningún propósito tuyo puede ser estorbado.
«¿Quién es este que oculta el consejo sin entendimiento(B)?».
Por tanto, he declarado lo que no comprendía,
cosas demasiado maravillosas para mí(C), que yo no sabía.
«Escucha ahora, y hablaré;
te preguntaré y tú me instruirás(D)».
He sabido de ti solo de oídas(E),
pero ahora mis ojos te ven(F).
Por eso me retracto,
y me arrepiento en polvo y ceniza.

Y sucedió que después que el Señor habló estas palabras a Job, el Señor dijo a Elifaz temanita: Se ha encendido mi ira contra ti y contra tus dos amigos, porque no habéis hablado de mí lo que es recto, como mi siervo Job(G). Ahora pues, tomad siete novillos y siete carneros(H), id a mi siervo Job y ofreced holocausto(I) por vosotros, y mi siervo Job orará por vosotros(J). Porque ciertamente a él atenderé[a] para no hacer con vosotros conforme a vuestra insensatez(K), porque no habéis hablado de mí lo que es recto, como mi siervo Job. Y Elifaz temanita y Bildad suhita y Zofar naamatita fueron e hicieron tal como el Señor les había dicho; y el Señor aceptó a[b] Job.

10 Y el Señor restauró el bienestar de Job cuando este oró por sus amigos; y el Señor aumentó al doble todo lo que Job había poseído(L). 11 Entonces todos sus hermanos y todas sus hermanas y todos los que le habían conocido antes(M), vinieron a él y comieron pan con él en su casa; se condolieron de él y lo consolaron(N) por todo el mal que el Señor había traído sobre él. Cada uno le dio una moneda de plata[c], y cada uno un anillo de oro. 12 El Señor bendijo los últimos días de Job más que los primeros[d](O); y tuvo catorce mil ovejas, seis mil camellos, mil yuntas de bueyes y mil asnas(P). 13 Y tuvo siete hijos y tres hijas(Q). 14 Llamó a la primera Jemina, a la segunda Cesia y a la tercera Keren-hapuc. 15 Y en toda la tierra no se encontraban mujeres tan hermosas como las hijas de Job; y su padre les dio herencia entre sus hermanos. 16 Después de esto vivió Job ciento cuarenta años, y vio a sus hijos y a los hijos de sus hijos, hasta cuatro generaciones. 17 Y murió Job, anciano y lleno de días(R).

2 Corintios 12

El poder de Dios y las flaquezas de Pablo

12 El gloriarse(A) es necesario, aunque no es provechoso; pasaré entonces a las visiones y revelaciones del Señor(B). Conozco a un hombre en Cristo(C), que hace catorce años (no sé si en el cuerpo, no sé si fuera del cuerpo, Dios lo sabe(D)) el tal fue arrebatado hasta el tercer cielo(E). Y conozco a tal hombre (si en el cuerpo o fuera[a] del cuerpo no lo sé, Dios lo sabe(F)) que fue arrebatado al paraíso(G), y escuchó palabras inefables que al hombre no se le permite expresar. De tal hombre sí me gloriaré(H); pero en cuanto a mí mismo, no me gloriaré sino en mis debilidades(I). Porque si quisiera gloriarme, no sería insensato, pues diría la verdad(J); mas me abstengo de hacerlo para que nadie piense de mí más de lo que ve en mí, u oye de mí. Y dada la extraordinaria grandeza de las revelaciones(K), por esta razón, para impedir que me enalteciera, me fue dada una espina en la carne(L), un mensajero de Satanás(M) que me abofetee, para que no me enaltezca. Acerca de esto, tres veces(N) he rogado al Señor para que lo quitara de mí. Y Él me ha dicho: Te basta mi gracia, pues mi[b] poder(O) se perfecciona en la debilidad. Por tanto, muy gustosamente me gloriaré más bien en mis debilidades(P), para que el poder de Cristo more en mí. 10 Por eso me complazco en las debilidades, en insultos[c], en privaciones, en persecuciones y en angustias(Q) por amor a Cristo(R); porque cuando soy débil, entonces soy fuerte(S).

11 Me he vuelto insensato(T); vosotros me obligasteis a ello. Pues yo debiera haber sido encomiado por vosotros, porque en ningún sentido fui inferior a los más eminentes apóstoles[d](U), aunque nada soy(V). 12 Entre vosotros se operaron las señales[e] de un verdadero apóstol[f], con toda perseverancia, por medio de señales[g], prodigios, y milagros[h](W). 13 Pues ¿en qué fuisteis tratados como inferiores a las demás iglesias, excepto en que yo mismo no fui una carga para vosotros(X)? ¡Perdonadme este agravio(Y)!

Planes para visitar Corinto por tercera vez

14 He aquí, esta es la tercera vez que estoy preparado para ir a vosotros(Z), y no os seré una carga(AA), pues no busco lo que es vuestro(AB), sino a vosotros(AC); porque los hijos(AD) no tienen la responsabilidad de atesorar para sus padres, sino los padres(AE) para sus hijos. 15 Y yo muy gustosamente gastaré lo mío, y aun yo mismo me gastaré por vuestras almas(AF). Si os amo más, ¿seré amado menos(AG)? 16 Pero, en todo caso, yo no os fui carga(AH); no obstante, siendo astuto, os sorprendí con engaño(AI). 17 ¿Acaso he tomado ventaja de vosotros por medio de alguno de los que os he enviado(AJ)? 18 A Tito le rogué que fuera(AK), y con él envié al hermano(AL). ¿Acaso obtuvo Tito ventaja de vosotros? ¿No nos hemos conducido[i] nosotros en el mismo espíritu[j](AM) y seguido las mismas pisadas(AN)?

19 Todo este tiempo habéis estado pensando que nos defendíamos ante vosotros[k]. En realidad, es delante de Dios que hemos estado hablando en Cristo(AO); y todo, amados(AP), para vuestra edificación(AQ). 20 Porque temo que quizá cuando yo vaya, halle que no sois lo que deseo(AR), y yo sea hallado por vosotros que no soy lo que deseáis; que quizá haya pleitos, celos(AS), enojos(AT), rivalidades(AU), difamaciones, chismes, arrogancia(AV), desórdenes(AW); 21 temo que cuando os visite[l] de nuevo, mi Dios me humille delante de vosotros, y yo tenga que llorar por muchos que han pecado anteriormente(AX) y no se han arrepentido de la impureza, inmoralidad y sensualidad(AY) que han practicado.

La Biblia de las Américas (LBLA)

Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation