Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Chronological

Read the Bible in the chronological order in which its stories and events occurred.
Duration: 365 days
Библия, ревизирано издание (BPB)
Version
1 Петър 1-5

Живата надежда

(A)Петър, апостол на Исус Христос, до избраните пришълци, пръснати из Понт, Галатия, Кападокия, Азия и Витиния,

(B)избрани по предузнанието на Бога Отца, чрез освещението на Духа, за да сте послушни и да бъдете поръсени с кръвта на Исус Христос; благодат и мир да ви се умножи.

(C)Благословен да бъде Бог и Отец на нашия Господ Исус Христос, Който според голямата Си милост ни възроди за жива надежда чрез възкресението на Исус Христос от мъртвите,

(D)за наследство – нетленно, неоскверняемо и което не повяхва, запазено на небесата за вас,

(E)които с Божията сила сте пазени чрез вяра за спасение, готово да се открие в последното време.

(F)В което се радвате, ако и за малко време да скърбите сега (ако е необходимо) в разни изпитания[a],

(G)с цел: изпитването на вашата вяра, което е по-скъпоценно от златото, което гине, но пак се изпитва чрез огън – да излезе за хвала и слава, и почест, когато се яви Исус Христос;

(H)Когото обичате, без да сте Го видели; в Когото, като вярвате, без сега да Го виждате, радвате се с неизказана и преславна радост,

(I)като получавате следствието на вярата си – спасението на душите си.

10 (J)За това спасение претърсиха и изследваха пророците, които пророкуваха за благодатта, която беше назначена за вас,

11 (K)като издирваха кое или какво време посочваше Христовият Дух, който беше в тях, когато предизвестяваше Христовите страдания и идващата след тях слава.

12 (L)И им се откри, че не за себе си, а за вас служеха те в това, което сега ви бе известено чрез онези, които ви проповядваха благовестието чрез Святия Дух, изпратен от небесата; в което и самите ангели желаят да надникнат.

Животът на вярващия

13 (M)Затова препашете се през кръста на вашите помисли. Бъдете въздържани и имайте пълна надежда за благодатта, която ще ви се даде, когато се яви Исус Христос.

14 (N)Като послушни деца не се съобразявайте с първите страсти, които имахте във времето на незнанието си;

15 (O)но както е свят Този, Който ви е призовал, така бъдете святи и вие в цялото си поведение;

16 (P)защото е писано: „Бъдете святи, понеже Аз съм свят.“

17 (Q)И ако призовавате като Отец Този, Който без лицеприятие съди според делото на всеки, то прекарайте със страх времето на вашето пребиваване на тази земя,

18 (R)като знаете, че не с преходни неща – сребро или злато, сте изкупени от суетния живот, предаден ви от бащите ви,

19 (S)а със скъпоценната кръв на Христос, като на агнец – без недостатък и пречист,

20 (T)Който наистина беше предопределен преди създаването на света, но се яви в последните времена за вас,

21 (U)които чрез Него повярвахте в Бога, Който Го възкреси от мъртвите и Му даде слава, така че вашата вяра и надежда да бъдат в Бога.

22 (V)Понеже сте очистили душите си, като сте се покорили на истината, която докарва до нелицемерно братолюбие, обичайте се един друг горещо, от сърце,

23 (W)тъй като се възродихте не от тленно семе, а от нетленно, чрез Божието слово, което живее и трае до века.

24 (X)Защото:

„Всяка твар е като трева
и всичката ѝ слава като цвят от трева;
тревата изсъхва и цветът ѝ окапва,
25 (Y)но словото на Господа пребъдва във вечността“.

И това е словото, което ви е благовестено.

Божият дом и Божият народ

(Z)И така, като отхвърлите всяка злоба, всяко лукавство, лицемерие, завист и всяко одумване,

(AA)пожелавайте като новородени младенци чистото духовно мляко, за да пораснете чрез него към спасение,

(AB)ако сте опитали, „че Господ е благ“;

(AC)при Когото, като идвате като при жив камък, отхвърлен от човеците, но от Бога избран и скъпоценен,

(AD)и вие като живи камъни се съграждате в духовен дом, за да станете свято свещенство, да принасяте духовни жертви, благоприятни на Бога чрез Исус Христос.

(AE)Защото е писано в Писанието:

„Ето, полагам в Сион крайъгълен камък, избран, скъпоценен;
и който вярва в Него, няма да се посрами.“

(AF)И така, за вас, които вярвате, Той е скъпоценност, а на тези, които не вярват –

„Камъкът, който отхвърлиха зидарите,
Той стана глава на ъгъла,“

(AG)и „Камъкът, о който да се спъват, и канара, в която да се съблазняват;“ защото се спъват о словото и са непокорни, за което бяха и определени.

(AH)Вие обаче сте избран род, царско свещенство, свят народ, народ, който Бог придоби, за да възвестява превъзходствата на Този, Който ви призова от тъмнината в Своята чудесна светлина;

10 (AI)вие, които някога не бяхте народ, а сега сте Божий народ, не бяхте придобили милост, а сега сте придобили.

Задълженията към властниците

11 (AJ)Възлюбени, умолявам ви, като пришълци и чужденци на света, да се въздържате от плътски страсти, които воюват против душата;

12 (AK)да живеете благоприлично между езичниците, така че заради това, за което ви одумват като злотворци, да прославят Бога във времето, когато ще ги посети, понеже виждат добрите ви дела.

13 (AL)Покорявайте се заради Господа на всяка човешка власт, било на царя като върховен владетел,

14 било на управителите като пратеници от него, за да наказват злотворците и за похвала на добротворците.

15 (AM)Защото това е Божията воля, като правите добро, да затваряте устата на невежите и глупави човеци;

16 (AN)като свободни, обаче, не употребяващи свободата за покривало на злото, но като Божии слуги.

17 (AO)Почитайте всички; обичайте братството; от Бога се бойте, царя почитайте.

Примерът на Христовото страдание

18 (AP)Слуги, покорявайте се на господарите си с пълен страх, не само на добрите и кротките, но и на опърничавите;

19 (AQ)защото това е благоугодно, ако някой от съзнанието за Бога претърпява скръб, като страда несправедливо.

20 (AR)Защото каква похвала, ако понасяте търпеливо, когато ви бият за престъпленията ви? Но когато вършите добро и страдате, ако понасяте търпеливо, това е угодно пред Бога.

21 (AS)Защото и за това сте призовани; понеже и Христос пострада за вас и ви остави пример да вървите по Неговите стъпки;

22 (AT)Който грях не е сторил, нито се е намерило лукавство в устата Му;

23 (AU)Който, когато Го хулеха, с хула не отвръщаше; когато страдаше, не заплашваше; а предаваше делото Си на Този, Който съди справедливо;

24 (AV)Който сам понесе в тялото Си нашите грехове на дървото, така че като сме умрели за греховете, да живеем за правдата; с Чиито рани вие оздравяхте.

25 (AW)Защото като овце блуждаехте, но сега се върнахте при Пастира и Епископа на душите ви.

Наставления към съпрузите

(AX)Също така и вие, жени, покорявайте се на мъжете си, така че даже ако някои от тях не се покоряват на словото, да бъдат спечелени без словото чрез поведението на жените си,

(AY)като видят вашето поведение в страх и чистота.

(AZ)Вашето украшение да не е външно, т. е. плетене на косата, кичене със злато или обличане със скъпи дрехи,

(BA)а скритият в сърцето живот[b], с нетленното украшение на кротък и тих дух, което е скъпоценно пред Бога.

Защото така някога и святите жени, които се надяваха на Бога, украсяваха себе си, като се покоряваха на мъжете си,

(BB)както Сара се покоряваше на Авраам и го наричаше господар. И вие сте нейни дъщери, ако правите добро и не се боите от никакво заплашване.

(BC)Също и вие, мъже, живейте благоразумно с жените си като с по-слаб съсъд и им отдавайте почит като на сънаследници на дадения чрез благодат живот, за да не бъдат възпрепятствани молитвите ви.

Страданието заради правда

(BD)А най-после, бъдете всички едномислени, съчувствителни, братолюбиви, милостиви, смиреномъдри.

(BE)Не връщайте зло за зло или хула за хула, а, напротив, благославяйте; понеже към това бяхте призовани, за да наследите благословение.

10 (BF)Защото:

„Който желае да обича живота
и да види добри дни,
нека пази езика си от зло
и устните си от лъжливо говорене;
11 (BG)нека се отклонява от зло и да върши добро;
нека търси мир и да се стреми към него.
12 (BH)Защото очите на Господа са върху праведните
и ушите Му – към тяхната молитва;
но лицето на Господа е против онези, които вършат зло.“

13 (BI)И кой ще ви стори зло, ако сте ревностни за доброто?

14 (BJ)Но даже ако пострадате за правдата, блажени сте; а „от тяхното заплашване не се бойте, нито се смущавайте“.

15 (BK)А почитайте със сърцата си Христос като Господ, като бъдете винаги готови да отговаряте (но с кротост и страхопочитание) на всеки, който ви пита за вашата надежда.

16 (BL)Имайте чиста съвест, така че във всичко, в което ви одумват, да се посрамят онези, които клеветят добрия ви живот в Христос.

17 (BM)Защото е по-добре да страдате, като вършите добро, ако такава е Божията воля, а не като вършите зло.

18 (BN)Защото и Христос един път пострада за греховете, Праведният за неправедните, за да ни приведе при Бога, като беше умъртвен по плът, но оживотворен по Дух;

19 (BO)чрез Когото отиде да проповядва на духовете в тъмницата,

20 (BP)които едно време бяха непокорни, когато Божието дълготърпение ги чакаше в дните на Ной, докато се правеше ковчегът, в който малцина, т. е. осем души, се избавиха чрез вода.

21 (BQ)Тя в образа на кръщението и сега ви спасява (не измиването на плътската нечистота, а настоятелната молба към Бога на една чиста съвест) чрез възкресението на Исус Христос,

22 (BR)Който е отдясно на Бога, като се е възнесъл на небето, и на Когото се покориха ангели, власти и сили.

Обновеният живот

(BS)И така, понеже Христос пострада по плът, въоръжете се и вие със същата мисъл, защото този, който е пострадал по плът, е оставил греха,

(BT)за да живеете през останалото в тялото време не вече по човешки страсти, а по Божията воля.

(BU)Защото достатъчно е миналото време, когато сте живели така, както искат да живеят езичниците, като сте прекарвали в разврат, похоти, пиянство, гуляи, опивания и нечестиви идолослужения.

(BV)Затова те се и чудят, и ви хулят за това, че не тичате с тях в същата крайност на разврата;

(BW)но те ще отговарят пред Онзи, Който скоро ще[c] съди живите и мъртвите,

(BX)понеже затова благовестието беше проповядвано и на мъртвите, така че като бъдат съдени по човешки в плът, да живеят по Бога в дух.

(BY)А краят на всичко е наближил; и така, живейте разумно и трезвено, за да се предавате на молитва.

(BZ)Преди всичко имайте усърдна любов помежду си, защото любовта покрива множество грехове.

(CA)Бъдете гостолюбиви едни към други без роптание.

10 (CB)Според дарбата, която всеки е приел, служете с нея един на друг като добри настойници на многообразната Божия благодат.

11 (CC)Ако говори някой, нека говори като такъв, който прогласява Божии слова; ако служи някой, нека служи като такъв, който действа със силата, която му дава Бог; за да се слави във всичко Бог чрез Исус Христос, на Когото е славата и господството до вечни векове. Амин.

Блажени в страданията

12 (CD)Възлюбени, не се чудете на огненото изпитание, което идва върху вас, за да ви опита, като че ви се случва нещо чудно;

13 (CE)но се радвайте, че с това вие имате общение в страданията на Христос, за да се зарадвате много и когато се яви Неговата слава.

14 (CF)Блажени сте, ако ви опозоряват за Христовото име; защото Духът на славата и на Бога почива на вас от тяхна страна се хули, а от ваша страна се прославя.

15 (CG)Никой от вас да не страда като убиец или крадец, или злодей, или като такъв, който се бърка в чужди работи.

16 (CH)Но ако страда някой като християнин, да не се срамува, а нека слави Бога с това име.

17 (CI)Защото дойде времето да се започне съдът от Божия дом; и ако почне първо от нас, каква ще бъде сетнината на тези, които не се покоряват на Божието благовестие?

18 (CJ)И ако праведният едва се спасява, то нечистият и грешният къде ще се явят?

19 (CK)Затова и тези, които страдат по Божията воля, нека предават душите си на верния Създател като вършат добро.

Пастирът и стадото

(CL)Презвитерите, които са между вас, увещавам аз, който също съм презвитер и свидетел на Христовите страдания, и участник в славата, която има да се яви:

(CM)Пасете Божието стадо, което е между вас; надзиравайте го не с принуждение, а доброволно, като за Бога; нито за гнусна печалба, но с усърдие;

(CN)нито като че господствате над паството, което ви се поверява, а като показвате пример на стадото.

(CO)И когато се яви Пастироначалникът, ще получите венеца на славата, който не повяхва.

(CP)Така и вие, по-младите, покорявайте се на презвитерите. Да, всички един на друг. Облечете се със смирение; защото Бог се противи на горделивите, а на смирените дава благодат.

(CQ)И така, смирете се под мощната ръка на Бога, за да ви възвиси своевременно;

(CR)и всяка ваша грижа възложете на Него, защото Той се грижи за вас.

(CS)Бъдете трезвени, будни. Противникът ви, дяволът, обикаля като ревящ лъв, като търси кого да погълне.

(CT)Съпротивете му се, като стоите твърди във вярата, като знаете, че същите страдания се понасят и от братята ви по целия свят.

10 (CU)А Бог на всяка благодат, Който ви е призовал в Своята вечна слава чрез Христос Исус, ще ви усъвършенства, утвърди, укрепи и направи непоколебими, след като пострадате малко.

11 (CV)На Него да бъде господството до вечни векове. Амин.

Заключителни поздрави

12 (CW)Чрез Сила, верния брат, както мисля, писах ви накратко, като ви увещавам и заявявам, че това е истинската Божия благодат, в която трябва да стоите.

13 (CX)Поздравява ви и избраната заедно с вас църква във Вавилон и синът ми Марк.

14 (CY)Поздравете се един друг с целувката на любовта. Мир на всички вас, които сте в Христос Исус.

Библия, ревизирано издание (BPB)

Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.