Beginning
1 Paul Paulos, a servant of Christ Christos Jesus Iēsous, called klētos to be an apostle apostolos, set aphorizō apart for eis the gospel euangelion of God theos, 2 which hos he promised beforehand through dia · ho his autos prophets prophētēs in en the holy hagios scriptures graphē, 3 the gospel concerning peri · ho his autos Son hyios, who ho was descended ginomai from ek David Dauid according kata to the flesh sarx, 4 and · ho was designated horizō Son hyios of God theos with en power dynamis according kata to the spirit pneuma of holiness hagiōsynē by ek the resurrection anastasis from the dead nekros, Jesus Iēsous Christ Christos · ho our hēmeis Lord kyrios. 5 Through dia him hos we have received lambanō grace charis and kai apostleship apostolē to eis bring about the obedience hypakoē of faith pistis among en all pas the ho nations ethnos on hyper behalf of · ho his autos name onoma, 6 among en whom hos are eimi you hymeis also kai, called klētos to belong to Jesus Iēsous Christ Christos. 7 To all pas who ho are eimi in en Rome Rhōmē, loved agapētos by God theos and called klētos to be saints hagios: Grace charis to you hymeis and kai peace eirēnē from apo God theos our hēmeis Father patēr and kai the Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos.
8 First prōton of all , I thank eucharisteō · ho my egō God theos through dia Jesus Iēsous Christ Christos for peri all pas of you hymeis, because hoti · ho your hymeis faith pistis is being proclaimed katangellō throughout en the ho whole holos world kosmos. 9 For gar God theos is eimi my egō witness martys, · ho whom hos I serve latreuō with en · ho my egō spirit pneuma in en the ho gospel euangelion of ho his autos Son hyios, how hōs unceasingly adialeiptōs I make poieō mention mneia of you hymeis 10 always pantote in epi · ho my egō prayers proseuchē, asking deomai if ei perhaps pōs now ēdē at last pote I may be able euodoō, by en the ho will thelēma of ho God theos, to visit erchomai you hymeis. 11 For gar I long epipotheō to see you hymeis so hina that I may share metadidōmi with you hymeis some tis spiritual pneumatikos gift charisma to eis · ho strengthen stērizō you hymeis— 12 that houtos · de is eimi, that we may be mutually encouraged symparakaleō by dia · ho each allēlōn other’ s faith pistis, I by yours hymeis and kai you by mine egō. 13 I do not ou want thelō · de you hymeis to be unaware agnoeō, brethren adelphos, that hoti I often pollakis intended protithēmi to come erchomai to pros you hymeis ( but kai have been prevented kōlyō until achri · ho now deuro) so hina that I might have echō some tis fruit karpos · kai among en you hymeis, just kathōs as · kai among en the ho rest loipos of the Gentiles ethnos. 14 I am eimi a debtor opheiletēs both te to the Greeks Hellēn and kai to the barbarians barbaros, to the wise sophos as well as kai to the foolish anoētos. 15 So houtōs for kata my egō part ho I am eager prothumos to preach the gospel euangelizō to you hymeis also kai who ho are in en Rome Rhōmē.
16 For gar I am not ou ashamed epaischunomai of the ho gospel euangelion; it is eimi the power dynamis of God theos for eis salvation sōtēria to everyone pas who ho believes pisteuō, to the Jew Ioudaios first prōton and kai also to the Greek Hellēn. 17 For gar in en it autos the righteousness dikaiosynē of God theos is revealed apokalyptō from ek faith pistis to eis faith pistis; as kathōs it is written graphō, “ The ho · de righteous dikaios by ek faith pistis will live zaō.”
18 For gar the wrath orgē of God theos is being revealed apokalyptō from apo heaven ouranos against epi all pas ungodliness asebeia and kai the unrighteousness adikia of those anthrōpos who ho suppress katechō the ho truth alētheia by en their unrighteousness adikia, 19 because dioti what ho can be known gnōstos about · ho God theos is eimi plain phaneros to en them autos, for gar · ho God theos has revealed phaneroō it to them autos. 20 Ever since apo the creation ktisis of the world kosmos, · ho his autos invisible aoratos attributes , · ho that te is , his autos eternal aidios power dynamis and kai divine theiotēs nature , have been clearly seen kathoraō, being understood noeō through what ho has been made poiēma. So eis they autos are eimi without excuse anapologētos. 21 Even dioti though they knew ginōskō · ho God theos, they did doxazō not ou honor doxazō him as hōs God theos or ē give eucharisteō him thanks , but alla they became futile mataioō in en · ho their autos speculations dialogismos and kai · ho their autos foolish asynetos hearts kardia were darkened. 22 Professing phaskō to be eimi wise sophos, they became fools mōrainō, 23 and kai exchanged allassō the ho glory doxa of the ho incorruptible aphthartos God theos for en images eikōn resembling homoiōma corruptible phthartos man anthrōpos and kai birds peteinon and kai four-footed tetrapous animals and kai crawling herpeton creatures . 24 Therefore dio God theos gave paradidōmi them autos over · ho in en the ho lusts epithumia of ho their autos hearts kardia to eis impurity akatharsia, so that ho they dishonored atimazō · ho their autos bodies sōma among en themselves autos. 25 They hostis exchanged metallassō the ho truth alētheia of ho God theos for en a ho lie pseudos and kai worshiped sebazomai and kai served latreuō the ho creature ktisis rather para than the ho Creator ktizō, who hos is eimi blessed eulogētos for eis all ho time aiōn. Amen amēn. 26 For dia this houtos reason God theos gave paradidōmi them autos over · ho to eis degrading atimia passions pathos. · ho Their autos women thēlys exchanged metallassō the ho natural physikos sexual function chrēsis for eis one ho that is unnatural para physis, 27 and te likewise homoiōs the ho men arsēn also kai abandoned aphiēmi the ho natural physikos sexual relation chrēsis with ho women thēlys and burned ekkaiō in en · ho their autos passion orexis for eis one allēlōn another — men arsēn with en men arsēn committing katergazomai · ho shameless aschēmosynē acts and kai receiving apolambanō in en themselves heautou the ho due dei penalty antimisthia for ho their autos error planē. 28 And kai as kathōs they did not ou see dokimazō fit to acknowledge echō · ho God theos, God theos gave paradidōmi them autos over · ho to eis a debased adokimos mind nous, to do poieō things ho that ought not mē to be done kathēkō. 29 They are filled plēroō with every pas kind of unrighteousness adikia, wickedness ponēria, covetousness pleonexia, malice kakia. They are full mestos of envy phthonos, murder phonos, strife eris, deceit dolos, meanness kakoētheia. They are gossips psithuristēs, 30 slanderers katalalos, haters theostygēs of God , insolent hybristēs, arrogant hyperēphanos, boastful alazōn, inventors epheuretēs of evil kakos, disobedient apeithēs to parents goneus, 31 foolish asynetos, covenant-breakers asynthetos, unloving astorgos, ruthless aneleēmōn. 32 Though epiginōskō they hostis understand epiginōskō the ho righteous dikaiōma requirement of ho God theos, that hoti those ho who practice prassō · ho such toioutos things are eimi worthy axios of death thanatos, they poieō not ou only monon continue to do poieō them autos but alla also kai to heartily syneudokeō approve of others ho who practice prassō them.
2 Therefore dio you are eimi without excuse anapologētos, whoever you are ō, when you ho judge krinō someone else, for gar in en that hos which you judge krinō · ho another heteros, you condemn katakrinō yourself seautou, for gar you ho who judge krinō are practicing prassō the ho same things autos. 2 And de we know oida that hoti the ho judgment krima of ho God theos is eimi according kata to truth alētheia with epi respect to those ho who practice prassō · ho such toioutos things . 3 Do you suppose logizomai, · de this houtos, whoever you are ō, when you ho judge krinō those ho who practice prassō · ho such toioutos things yet kai do poieō them autos yourself, that hoti you sy will escape ekpheugō the ho judgment krima of ho God theos? 4 Or ē do you hold in contempt kataphroneō the ho riches ploutos of ho his autos kindness chrēstotēs and kai · ho forbearance anochē and kai · ho patience makrothumia, not agnoeō knowing that hoti · ho God’ s theos kindness chrēstos · ho is meant to lead agō you sy to eis repentance metanoia? 5 But de because kata of · ho your sy stubbornness sklērotēs and kai your unrepentant heart kardia, you are storing thēsaurizō up wrath orgē for yourself seautou on en the day hēmera of wrath orgē, when kai God’ s theos righteous judgment dikaiokrisia will be revealed apokalypsis, · ho 6 who hos will give apodidōmi to each hekastos person according kata to what ho he autos has done ergon: 7 to those ho who zēteō by kata patiently hypomonē doing good agathos works ergon seek for zēteō glory doxa and kai honor timē and kai immortality aphtharsia, he will give eternal aiōnios life zōē; 8 but de to those ho who are self-seeking ek and kai do not obey apeitheō the ho truth alētheia but de obey peithō · ho unrighteousness adikia, there will be wrath orgē and kai fury thumos. 9 There will be tribulation thlipsis and kai distress stenochōria for epi every pas human anthrōpos being psychē who ho does katergazomai · ho evil kakos, for the Jew Ioudaios first prōton and kai also for the Greek Hellēn, 10 but de glory doxa and kai honor timē and kai peace eirēnē for everyone pas who ho does ergazomai · ho good agathos, for the Jew Ioudaios first prōton and kai also for the Greek Hellēn.
11 For gar there is eimi no ou favoritism prosōpolēmpsia with para · ho God theos: 12 for gar all hosos who have sinned hamartanō apart from the law anomōs will apollymi also kai perish apollymi apart from the law anomōs, and kai all hosos who have sinned hamartanō under en the law nomos will be judged krinō by dia the law nomos; 13 for gar it is not ou the ho hearers akroatēs of the law nomos who are righteous dikaios before para · ho God theos, but alla the ho doers poiētēs of the law nomos who will be declared dikaioō righteous . 14 For gar whenever hotan the Gentiles ethnos, who ho do echō not mē have echō the law nomos, do poieō by nature physis the ho things required by the ho law nomos, these houtos, although they do not mē have echō the law nomos, are eimi a law nomos to themselves heautou. 15 They hostis show endeiknymi that the ho work ergon of the ho law nomos is written graptos on en · ho their autos hearts kardia, their autos conscience syneidēsis bearing symmartyreō witness · ho and kai their allēlōn conflicting metaxy · ho thoughts logismos accusing katēgoreō or ē else kai defending apologeomai them , 16 on en the day hēmera when hote God theos judges krinō · ho the ho secrets kryptos of ho everyone anthrōpos according kata to · ho my egō gospel euangelion through dia Christ Christos Jesus Iēsous.
17 But de if ei you sy call yourself eponomazō a Jew Ioudaios, and kai rely epanapauomai on the law nomos, and kai boast kauchaomai in en God theos, 18 and kai know ginōskō his ho will thelēma, and kai approve dokimazō the ho things that excel diapherō because you are instructed katēcheō by ek the ho law nomos, 19 and te are convinced peithō that you yourself seautou are eimi a guide hodēgos of the blind typhlos, a light phōs for those ho who are in en darkness skotos, 20 a corrector paideutēs of the foolish aphrōn, a teacher didaskalos of little nēpios children , having echō in en the ho law nomos the ho embodiment morphōsis of ho knowledge gnōsis and kai of ho truth alētheia— 21 you ho, then oun, who teach didaskō others heteros, will you not ou teach didaskō yourself seautou? You ho who preach kēryssō against mē stealing kleptō, do you steal kleptō? 22 You ho who tell legō others not mē to commit moicheuō adultery , do you commit moicheuō adultery ? You ho who abhor bdelyssomai · ho idols eidōlon, do you rob temples hierosyleō? 23 You who hos boast kauchaomai in en the law nomos, by dia your ho breaking parabasis of the ho law nomos you dishonor atimazō · ho God theos! 24 For gar as kathōs it is written graphō, “ On account of dia you hymeis the ho name onoma of ho God theos is being blasphemed blasphēmeō among en the ho Gentiles ethnos.” 25 For gar to be sure men, circumcision peritomē is of value ōpheleō if ean you practice prassō the law nomos, but de if ean you are eimi a transgressor parabatēs of the law nomos, · ho your sy circumcision peritomē has become ginomai uncircumcision akrobystia. 26 Therefore oun if ean the ho uncircumcised akrobystia man keeps phylassō the ho righteous dikaiōma requirements of the ho law nomos, will logizomai not ou · ho his autos uncircumcision akrobystia be counted logizomai as eis circumcision peritomē? 27 And kai will krinō not the ho one who teleō by ek nature physis is uncircumcised akrobystia yet fulfills teleō the ho law nomos judge krinō you sy who ho have dia the written gramma code and kai circumcision peritomē yet are a transgressor parabatēs of the law nomos? 28 For gar that person is not ou a ho Jew Ioudaios who is eimi one outwardly en ho, · ho nor oude is · ho circumcision peritomē that which is outward en ho · ho in en the flesh sarx. 29 But alla a person is a Jew Ioudaios who ho is one inwardly en ho, · ho and kai circumcision peritomē is a matter of the heart kardia, by en the Spirit pneuma and not ou by the written gramma code . That person’ s hos · ho praise epainos comes not ou from ek man anthrōpos but alla from ek · ho God theos.
3 What tis advantage perissos then oun · ho has the ho Jew Ioudaios? Or ē what tis is the ho value ōpheleia of ho circumcision peritomē? 2 Much polys in kata every pas way tropos. For gar first prōton of all , they were entrusted pisteuō with the ho oracles logion of ho God theos. 3 But gar what tis if ei some tis were unfaithful apisteō, will katargeō · ho their autos lack apistia of faith nullify katargeō the ho faithfulness pistis of ho God theos? 4 By no means mē! Let God theos be ginomai · de · ho true alēthēs and de every pas man anthrōpos a liar pseustēs. As kathōs it is written graphō, “ so that hopōs you may an be justified dikaioō in en · ho your sy words logos and kai prevail nikaō when en · ho you sy are judged krinō.” 5 But de if ei · ho our hēmeis unrighteousness adikia demonstrates synistēmi the righteousness dikaiosynē of God theos, what tis shall we say legō? That God theos is unjust adikos · ho · ho to inflict epipherō · ho wrath orgē on us? ( I use a human kata anthrōpos argument legō!) 6 By no means mē! For epei otherwise how pōs could God theos judge krinō · ho the ho world kosmos? 7 But de if ei by en my emos lie pseusma · ho God’ s theos truthfulness alētheia · ho · ho abounds perisseuō to eis · ho his autos glory doxa, why tis am krinō I kagō still eti being condemned krinō as hōs a sinner hamartōlos? 8 And kai why not mē say ( as kathōs some tis slanderously blasphēmeō · kai claim phēmi that we hēmeis are saying legō), “ Let us do poieō · ho evil kakos so hina that good agathos may come erchomai · ho of it”? Their hos · ho condemnation krima is eimi well endikos deserved !
9 What tis then oun? Are we better proechō off ? Not ou at pantōs all , for gar we have already charged proaitiaomai that both te Jews Ioudaios and kai Greeks Hellēn are eimi all pas under hypo the power of sin hamartia, 10 as kathōs it is written graphō, “ No ou one is eimi righteous dikaios, not even oude one heis; 11 no ou one is eimi · ho understanding syniēmi; no ou one is eimi · ho seeking ekzēteō for · ho God theos. 12 They have all pas turned ekklinō away ; together hama they have become worthless achreioō. No ou one is eimi · ho doing poieō good chrēstotēs, there is eimi not ou even heōs one heis. 13 Their autos throat larynx is an open anoigō grave taphos; · ho with ho their autos tongues glōssa they deceive dolioō; the poison ios of asps aspis is under hypo · ho their autos lips cheilos; 14 their hos · ho mouth stoma is full of gemō cursing ara and kai bitterness pikria; 15 · ho their autos feet pous are swift oxys to shed ekcheō blood haima; 16 destruction syntrimma and kai misery talaipōria are in en · ho their autos paths hodos; 17 and kai the way hodos of peace eirēnē they have not ou known ginōskō. 18 There is eimi no ou fear phobos of God theos before apenanti · ho their autos eyes ophthalmos.”
19 Now de we know oida that hoti whatever hosos the ho law nomos says legō, it speaks laleō to those ho who are under en the ho law nomos, so hina that every pas mouth stoma may be silenced phrassō and kai the ho whole pas world kosmos may be ginomai held accountable hypodikos to ho God theos. 20 So dioti by ek the works ergon of the law nomos no ou flesh sarx at all pas will be justified dikaioō before enōpion him autos, because gar through dia the law nomos comes the knowledge epignōsis of sin hamartia.
21 But de now nyni, apart chōris from the law nomos ( although attested martyreō by hypo the ho law nomos and kai the ho prophets prophētēs) the righteousness dikaiosynē of God theos has been disclosed phaneroō. 22 It is the righteousness dikaiosynē · de of God theos available through dia faith pistis in Jesus Iēsous Christ Christos for eis all pas who ho believe pisteuō. ( For gar there is eimi no ou distinction diastolē, 23 since gar all pas have sinned hamartanō and kai continue to fall hystereō short of the ho glory doxa of ho God theos.) 24 They are justified dikaioō freely dōrean by ho his autos grace charis through dia the ho redemption apolytrōsis that ho is in en Christ Christos Jesus Iēsous, 25 whom hos God theos set forth protithēmi · ho as an atoning hilastērion sacrifice by en his autos blood haima, obtainable through dia · ho faith pistis. · ho This was to eis demonstrate endeixis · ho his autos righteousness dikaiosynē, because dia God in his forbearance · ho had paresis passed over · ho previous proginomai sins hamartēma. 26 · ho · ho It was also to pros · ho demonstrate endeixis · ho his autos righteousness dikaiosynē at en the ho present nyn time kairos, that eis · ho he autos might be eimi just dikaios and kai the justifier dikaioō of the ho one who has ek faith pistis in Jesus Iēsous.
27 Where pou then oun is · ho boasting kauchēsis? It has been excluded ekkleiō. By dia what poios kind of law nomos? By a law of ho works ergon? No ouchi, but alla by dia the law nomos of faith pistis. 28 For gar we hold logizomai that a person anthrōpos is justified dikaioō by faith pistis apart chōris from the works ergon of the law nomos. 29 Or ē is God the ho God theos of Jews Ioudaios only monon? Is he not ouchi the God of Gentiles ethnos as kai well ? Yes nai, of Gentiles ethnos as kai well . 30 Since eiper God theos is one heis, · ho he hos will justify dikaioō the circumcised peritomē on ek the basis of their faith pistis and kai the uncircumcised akrobystia by dia the ho same faith pistis. 31 Do we katargeō therefore oun nullify katargeō the law nomos through dia · ho faith pistis? By no means mē! On the contrary alla, we uphold histēmi the law nomos.
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.