Book of Common Prayer
66 Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнопение.
2 Будь милостив к нам, Всевышний, и благослови нас;
    озари нас светом лица Своего, Пауза
3 чтобы земля познала Твои пути,
    все народы – Твоё спасение.
4 Да прославят Тебя народы, Всевышний;
    да прославят Тебя все народы!
5 Пусть племена ликуют, поют от радости,
    потому что Ты судишь народы по справедливости
    и управляешь племенами земли. Пауза
6 Да прославят Тебя народы, Всевышний;
    да прославят Тебя все народы!
7 Земля принесла свой урожай;
    да благословит нас Всевышний, Бог наш!
8 Да благословит нас Всевышний,
    чтобы боялись Его все концы земли.
67 Дирижёру хора. Песнопение Давуда.
2 Да восстанет Всевышний, да рассеет Своих врагов;
    да побегут от Его лица ненавистники Его!
3 Подобно тому, как развеивается дым,
    развей их!
Как тает воск от огня,
    пусть пропадут нечестивые перед Всевышним.
4 А праведные пусть возрадуются,
    пусть веселятся перед Всевышним
    и ликуют от радости.
5 Пойте Всевышнему, воспевайте имя Его;
    воздайте хвалу Тому, Кто шествует на облаках!
Вечный – имя Его;
    радуйтесь же перед Ним!
6 Отец сирот и защитник вдов[a] –
    Всевышний в святом жилище Своём.
7 Всевышний даёт одиноким семью,
    освобождает узников и делает их счастливыми,
    а непокорные живут в пустыне.
8 Всевышний, когда Ты шёл пред Своим народом
    и шествовал по пустыне, Пауза
9 земля сотрясалась,
    небеса проливались дождём
перед Всевышним, явившемся на Синае,[b] –
    перед Всевышним, Богом Исраила.
10 Обильным дождём поливал Ты, Всевышний,
    Своё наследие – землю Свою.
Когда она истощалась,
    Ты насыщал её.
11 Народ Твой поселился в ней;
    по доброте Своей, Всевышний, Ты бедному помогал.
12 Владыка отдал приказ,
    и множество женщин разнесло добрые вести:
13 «Бегут вражеские цари и их войска,
    а женщины Исраила делят добычу.
14 Даже если вы остались у домашнего очага,
    вы будете подобны голубице,
чьи крылья покрыты серебром,
    а перья – чистым золотом».
15 Когда Всемогущий рассеял царей на этой земле,
    то это было подобно снегу, выпавшему на горе Цалмон.
16 Гора величественная – гора Башанская;
    гора вершин – гора Башанская.
17 Вы, горы высокие,
    к чему смотрите с завистью на гору Сион?
Всевышний пожелал жить на ней,
    да, Вечный будет жить на ней вовеки.
18 Колесниц Всевышнего – десятки тысяч, тысячи тысяч.
    Владыка пришёл с горы Синай в Своё святилище.
19 Ты поднялся на высоту,
    ведя за собой пленников,
и взял дары у людей,
    даже у непокорных,
чтобы Ты, о Вечный Бог, мог там обитать[c].
20 Хвала Владыке!
    Ежедневно Он возлагает на Себя наше бремя;
    Он – Бог, спасающий нас. Пауза
21 Всевышний для нас – Бог спасения,
    и у Владыки Вечного – избавление от смерти.
22 Но сокрушит Всевышний головы Своих врагов,
    волосатое темя упорствующих в своём беззаконии.
23 Владыка сказал: «Возвращу их с Башана,
    извлеку из глубины моря,
24 чтобы ты окунул ноги свои,
    а твои псы – языки свои
    в кровь твоих врагов».
25 Увидели они шествие Твоё, Всевышний, –
    шествие моего Бога, Царя моего, в святилище.
26 Шли впереди поющие,
    позади – играющие на струнах,
    а в середине – девушки, бьющие в бубны.
27 В собраниях славьте Всевышнего,
    воздайте хвалу Вечному в собрании Исраила[d].
28 Там самый малый род Вениамина ведёт их,
    затем правители Иуды великим числом,
    а также правители Завулона и Неффалима.
29 Определил тебе твой Бог быть сильным.[e]
    Покажи нам силу Свою, Всевышний,
    как Ты это делал раньше.
30 Ради храма Твоего в Иерусалиме
    цари принесут Тебе дары.
31 Укроти Египет – жестокого зверя, затаившегося в камышах,
    стадо быков среди телят народов.
Усмири их, чтобы они принесли Тебе своё серебро;
    рассей народы, которые желают войн.
32 Приходят послы из Египта;
    Эфиопия устремляет свои руки к Всевышнему.
33 Царства земли, пойте Всевышнему!
    Пойте хвалу Владыке, Пауза
34 шествующему в небесах небес от века!
    Он говорит могучим голосом.
35 Признайте силу за Всевышним;
    над Исраилом – величие Его,
    и могущество Его – в облаках.
36 Грозен Ты, Всевышний, в Своём святилище,
    Бог Исраила, дающий могущество и силу народу.
Хвала Всевышнему!
19 Дирижёру хора. Песнь Давуда.
2 Да ответит Вечный тебе в день печали;
    да хранит тебя имя Бога Якуба.
3 Да пошлёт Он помощь тебе из святилища
    и поддержит тебя с Сиона.
4 Да вспомнит Он все жертвы твои
    и всесожжения твои примет. Пауза
5 Да даст Он тебе то, чего ты желаешь,
    и исполнит все твои намерения.
6 Мы будем кричать от радости о твоей победе
    и поднимем знамёна во имя нашего Бога.
Да исполнит Вечный все твои просьбы.
7 Теперь я знаю: Вечный спасает Своего помазанника,
    отвечает ему со святых небес Своих
    спасающей силой Своей правой руки.
8 Кто хвалится колесницами, а кто конями,
    мы же хвалимся именем Вечного, нашего Бога.
9 Они ослабели и падают,
    а мы поднимаемся и стоим твёрдо.
10 Вечный, даруй царю победу!
    Ответь нам,[a] когда мы взываем!
46 Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.
2 Рукоплещите, все народы,
    вознесите Всевышнему крик радости.
3 Как грозен Вечный, Высочайший,
    великий Царь над всей землёй!
4 Он покорил нам народы,
    ногами мы попираем племена.
5 Он избрал нам наследие –
    гордость Якуба, которого Он возлюбил. Пауза
6 Всевышний вознёсся под крики радости;
    Вечный вознёсся под звуки рогов.
7 Пойте Всевышнему хвалу, пойте!
    Пойте хвалу нашему Царю, пойте!
8 Всевышний – Царь над всей землёй;
    пойте Ему искусную песнь.
9 Всевышний царит над народами;
    Всевышний восседает на святом престоле Своём.
10 Собираются вожди народов
    вместе с народом Бога Ибрахима,
ведь земные правители[a] принадлежат Всевышнему;
    Он высоко превознесён над ними.
Исраил подобен неверной жене
2 – Обличайте свою мать[a], обличайте её,
    потому что она Мне не жена,
    а Я ей не муж.
Пусть она уберёт со своего лица и грудей
    всё, что говорит о её распутстве.
3 Иначе, Я раздену её догола,
    и она будет нагой, как в день её рождения.
Я уподоблю её пустыне,
    превращу её в сухую землю
    и уморю её жаждой.
4 Я не проявлю Своей любви к её детям,
    потому что они дети разврата.
5 Их мать была блудницей
    и зачала их в бесчестии.
Она говорила: «Я пойду за моими любовниками,
    которые дают мне хлеб и воду,
    шерсть и лён, масло и напитки».
6 Поэтому Я прегражу ей путь терновыми кустами
    и обнесу её оградой, чтобы не нашла своего пути.
7 Она погонится за своими любовниками, но не догонит;
    она будет искать их, но не найдёт.
Тогда она скажет:
    «Я вернусь к своему мужу,
    потому что тогда мне было лучше, чем сейчас».
8 Она не поняла, что это Я давал ей зерно, молодое вино и масло,
    в изобилии одаривал её серебром и золотом,
    а она использовала их для Баала[b].
9 Поэтому Я заберу Моё зерно, когда оно созреет,
    и Моё молодое вино, когда оно будет готово.
Я возьму назад Мои шерсть и лён,
    предназначенные ей на одежду.
10 Итак, теперь Я открою её наготу
    на глазах у её любовников,
    и никто не спасёт её от Моей руки.
11 Я положу конец всем её празднованиям:
    её ежегодным торжествам, праздникам Новолуния,
    субботам – всем установленным празднествам.[c]
12 Я уничтожу её виноградные лозы и инжир,
    о которых она сказала: «Это плата,
    которую мои любовники дали мне».
Я превращу их в заросли,
    и дикие животные будут поедать их плоды.
13 Я накажу её за те дни,
    когда она возжигала благовония статуям Баала.
Она украшала себя серьгами и драгоценностями
    и ходила за своими любовниками,
    а Меня забыла, –
        возвещает Вечный. –
14 Но теперь Я увлеку её;
    Я приведу её в пустыню
    и буду говорить с ней ласково.
О языке
3 Братья мои, пусть немногие из вас становятся духовными учителями, ведь вы знаете, что мы, учители, будем судимы более строго. 2 Мы все во многом грешим. Кто не грешит в словах, тот человек совершенный, способный обуздать и всё тело.
3 Вкладывая удила в рот лошади, чтобы заставить её повиноваться, мы управляем всем её телом. 4 Или, к примеру, корабли: как бы велики они ни были, и какой бы сильный ветер ни дул, они направляются небольшим рулём туда, куда хочет штурман. 5 Так же и язык: это маленький орган, но он много хвастается. Взгляни, большой лесной пожар начинается с маленькой искры. 6 Язык – это тоже огонь, это место обитания неправедности среди других наших органов. Он оскверняет всё тело и воспламеняет весь ход жизни, сам воспламеняясь от ада.
7 Различные звери, птицы, пресмыкающиеся и морские животные могут быть укрощены и укрощаются человеком, 8 но язык никто из людей укротить не может. Он – необузданное зло, полное смертоносного яда.
9 Языком мы славим Небесного Отца и тем же языком проклинаем людей, сотворённых по подобию Всевышнего (в духовном плане)[a]. 10 Из тех же уст выходят хвала и проклятие! Братья мои, этого быть не должно. 11 Разве может из одного и того же источника течь хорошая и плохая вода? 12 Разве могут на инжире расти оливки или же на виноградной лозе – инжир? Так же и из солёного источника не может течь пресная вода.
Два рода мудрости
13 Кто среди вас мудрый и разумный? Пусть он своей достойной жизнью покажет, что его дела совершены с кротостью, которую даёт мудрость.
Притча о спрятанном сокровище
44 – Царство Всевышнего можно сравнить со спрятанным в поле кладом. Когда человек находит тот клад, он прячет его и, радостный, идёт и продаёт всё, что имеет, для того, чтобы купить это поле.
Притча о драгоценной жемчужине
45 – Ещё Царство Всевышнего подобно купцу, который ищет прекрасный жемчуг. 46 Найдя драгоценную жемчужину, он продаёт всё, что имеет, ради того, чтобы купить её одну.
Притча о рыболовной сети
47 – Ещё Царство Всевышнего подобно сети, опущенной в озеро, в которую попало много разной рыбы. 48 Когда сеть наполнилась, рыбаки вытащили её на берег. Потом они сели и отобрали хорошую рыбу в корзины, а плохую выбросили. 49 Так будет и в конце мира. Придут ангелы, заберут злых из среды праведных 50 и бросят их в пылающую печь, где будет плач и скрежет зубов.
51 – Вы поняли всё это? – спросил Иса.
– Да, – ответили ученики.
52 Тогда Иса сказал им:
– Так вот, каждый учитель Таурата, усвоивший весть о Царстве Всевышнего, похож на хозяина дома, который выносит из своих кладовых и новое, и старое.
  Central Asian Russian  Scriptures (CARS) 
  Священное Писание, Восточный  Перевод 
  Copyright © 2003, 2009, 2013 by  IMB-ERTP and Biblica, Inc.® 
  Used by permission. All rights reserved worldwide.