Book of Common Prayer
Salmo 89
El pacto del Señor con David, y las aflicciones de Israel
Masquil de Etán el ezraíta.
89 Por siempre cantaré de las misericordias del Señor(A);
Con mi boca daré a conocer(B) Tu fidelidad(C) a todas las generaciones.
2 Porque dije: «Para siempre será edificada la misericordia(D);
En los cielos mismos establecerás Tu fidelidad(E)».
3 «Yo he hecho un pacto con Mi escogido(F),
He jurado a David Mi siervo(G):
4 Estableceré tu descendencia para siempre(H),
Y edificaré tu trono(I) por todas las generaciones». (Selah)
5 ¶Los cielos alabarán(J) Tus maravillas, Señor,
Y también Tu fidelidad en la asamblea(K) de los santos(L).
6 Porque, ¿quién en el firmamento se puede comparar al Señor(M)?
¿Quién entre los hijos de los poderosos(N) es como el Señor,
7 Dios muy temido(O) en el consejo de los santos(P),
E imponente(Q) sobre todos los que están en Su derredor?
8 Oh Señor, Dios de los ejércitos, ¿quién como Tú(R), poderoso Señor?
Tu fidelidad también te rodea.
9 Tú dominas la soberbia del mar;
Cuando sus olas se levantan, Tú las calmas(S).
10 Tú aplastaste a Egipto[a](T) como a uno herido de muerte;
Esparciste a Tus enemigos(U) con Tu brazo poderoso.
11 ¶Tuyos son los cielos(V), Tuya también la tierra;
El mundo y todo lo que en él hay(W), Tú lo fundaste.
12 El norte y el sur(X), Tú los creaste;
El Tabor(Y) y el Hermón(Z) aclamarán con gozo a Tu nombre(AA).
13 Tú tienes un brazo fuerte;
Tu mano es poderosa, Tu diestra es exaltada(AB).
14 La justicia y el derecho son el fundamento de Tu trono(AC);
La misericordia y la verdad van delante de Ti(AD).
15 ¡Cuán bienaventurado es el pueblo que sabe lo que es la voz de júbilo(AE)!
Andan, Señor, a la luz de Tu rostro(AF).
16 En Tu nombre se regocijan todo el día(AG),
Y por Tu justicia son enaltecidos.
17 Porque Tú eres la gloria de su potencia(AH),
Y por Tu gracia es exaltado nuestro poder(AI).
18 Pues del Señor es nuestro escudo(AJ),
Y del Santo de Israel nuestro rey(AK).
19 ¶Una vez hablaste en visión a Tus santos,
Y dijiste: «He ayudado a un poderoso(AL);
He exaltado a uno escogido de entre el pueblo(AM).
20 -»He hallado a David Mi siervo(AN);
Lo he ungido con Mi óleo santo(AO),
21 Y con él estará siempre Mi mano(AP);
Mi brazo también lo fortalecerá(AQ).
22 -»No lo engañará el enemigo,
Ni lo afligirá el hijo de maldad(AR),
23 -»Sino que Yo aplastaré(AS) a sus adversarios delante de él,
Y heriré a los que lo aborrecen.
24 -»Con él estarán Mi fidelidad(AT) y Mi misericordia,
Y en Mi nombre será exaltado su poder(AU).
25 -»Pondré también su mano sobre el mar(AV)
Y su diestra sobre los ríos.
26 -»Él clamará a Mí: “Mi Padre eres Tú(AW),
Mi Dios y la roca de mi salvación(AX)”.
27 -»Yo también lo haré Mi primogénito(AY),
El más excelso de los reyes de la tierra(AZ).
28 -»Para siempre conservaré Mi misericordia hacia él(BA),
Y Mi pacto(BB) le será confirmado.
29 -»Así estableceré su descendencia para siempre(BC)
Y su trono(BD) como los días de los cielos(BE).
30 ¶»Si sus hijos abandonan Mi ley(BF)
Y no andan en Mis juicios,
31 Si violan Mis estatutos
Y no guardan Mis mandamientos,
32 Entonces castigaré con vara(BG) su transgresión
Y con azotes su iniquidad.
33 -»Pero no quitaré de él Mi misericordia(BH),
Ni obraré falsamente en Mi fidelidad.
34 -»No quebrantaré Mi pacto(BI),
Ni cambiaré la palabra(BJ) de Mis labios.
35 -»Una vez he jurado por Mi santidad(BK);
No mentiré a David.
36 -»Su descendencia será para siempre(BL),
Y su trono como el sol(BM) delante de Mí.
37 -»Será establecido para siempre como la luna(BN),
Fiel testigo(BO) en el cielo». (Selah)
38 ¶Pero Tú lo has rechazado y desechado(BP),
Contra Tu ungido(BQ) te has enfurecido.
39 Has despreciado(BR) el pacto de Tu siervo;
Has profanado(BS) su corona(BT) echándola por tierra.
40 Has derribado(BU) todos sus muros;
Has convertido en ruinas sus fortalezas(BV).
41 Todos los que pasan por el camino(BW) lo saquean;
Ha venido a ser una afrenta(BX) para sus vecinos.
42 Tú has exaltado(BY) la diestra de sus adversarios;
Has hecho que se regocijen todos sus enemigos(BZ).
43 Has retirado también el filo de su espada,
Y no le has hecho estar firme en la batalla(CA).
44 Has hecho cesar su esplendor(CB),
Y has echado por tierra su trono.
45 Has acortado los días de su juventud(CC);
Lo has cubierto de ignominia(CD). (Selah)
46 ¶¿Hasta cuándo, Señor?
¿Te esconderás para siempre(CE)?
¿Arderá como el fuego Tu furor(CF)?
47 Recuerda cuán breve es mi vida(CG);
¡Con qué propósito vano(CH) has creado a todos los hijos de los hombres!
48 ¿Qué hombre podrá vivir y no ver la muerte(CI)?
¿Podrá librar su alma(CJ) del poder del Seol? (Selah)
49 ¶¿Dónde están, Señor, Tus misericordias de antes,
Que en Tu fidelidad juraste a David(CK)?
50 Recuerda, Señor, el oprobio de Tus siervos(CL);
Cómo llevo dentro de mí el oprobio de muchos pueblos,
51 Con el cual Tus enemigos(CM), oh Señor, han injuriado,
Con el cual han injuriado los pasos de Tu ungido(CN).
52 ¶¡Bendito sea el Señor para siempre!
Amén y amén(CO).
Lea y Raquel
30 Pero viendo Raquel que ella no daba hijos a Jacob(A), tuvo[a] celos de su hermana, y dijo a Jacob: «Dame hijos(B), o si no, me muero». 2 Entonces se encendió la ira de Jacob contra Raquel, y dijo: «¿Estoy yo en lugar de Dios, que te ha negado[b] el fruto de tu[c] vientre(C)?».
3 Y ella dijo: «Aquí está mi sierva Bilha(D). Llégate a ella para que dé a luz sobre mis rodillas(E), para que por medio de ella yo también tenga hijos[d](F)». 4 Raquel le dio a su sierva Bilha por mujer(G), y Jacob se llegó a ella. 5 Bilha concibió y dio a luz un hijo a Jacob. 6 Entonces Raquel dijo: «Dios me ha vindicado[e](H). Ciertamente ha oído mi voz y me ha dado un hijo». Por tanto le puso por nombre Dan[f].
7 Concibió otra vez Bilha, sierva de Raquel, y dio a luz un segundo hijo a Jacob. 8 Y Raquel dijo: «Con grandes luchas[g] he luchado con mi hermana, y ciertamente he prevalecido». Y le puso por nombre Neftalí[h].
9 Viendo Lea que había dejado de dar a luz, tomó a su sierva Zilpa y la dio por mujer a Jacob. 10 Y Zilpa, sierva de Lea, dio a luz un hijo a Jacob. 11 Entonces Lea dijo: «¡Cuán afortunada![i]». Y le puso por nombre Gad[j]. 12 Después Zilpa, sierva de Lea, dio a luz un segundo hijo a Jacob. 13 Y Lea dijo: «Dichosa de mí[k], porque las mujeres me llamarán bienaventurada(I)». Y le puso por nombre Aser[l].
14 En los días de la cosecha de trigo, Rubén fue y halló mandrágoras(J) en el campo, y las trajo a su madre Lea. Entonces Raquel dijo a Lea: «Dame, te ruego, de las mandrágoras de tu hijo». 15 Pero ella le respondió: «¿Te parece poco haberme quitado el marido? ¿Me quitarás también las mandrágoras de mi hijo?». «Que él duerma, pues, contigo esta noche a cambio de las mandrágoras de tu hijo», le dijo Raquel.
16 Cuando Jacob vino del campo por la tarde, Lea salió a su encuentro y le dijo: «Debes llegarte a mí, porque ciertamente te he alquilado por las mandrágoras de mi hijo». Y él durmió con ella aquella noche. 17 Escuchó Dios a Lea, y ella concibió y dio a luz el quinto hijo a Jacob. 18 Entonces Lea dijo: «Dios me ha dado mi recompensa[m] porque di mi sierva a mi marido». Y le puso por nombre Isacar[n].
19 Concibió Lea otra vez y dio a luz el sexto hijo a Jacob. 20 Y Lea dijo: «Dios me ha favorecido con una buena dote. Ahora mi marido vivirá conmigo[o], porque le he dado seis hijos». Y le puso por nombre Zabulón[p]. 21 Después dio a luz una hija, y le puso por nombre Dina. 22 Entonces Dios se acordó de Raquel(K). Y Dios la escuchó y le concedió hijos[q](L). 23 Ella concibió y dio a luz un hijo, y dijo: «Dios ha quitado mi afrenta(M)». 24 Y le puso por nombre José[r], diciendo: «Que el Señor me añada otro hijo(N)».
Asunto y propósito de la carta
1 Lo que existía desde el principio(A), lo que hemos oído(B), lo que hemos visto(C) con nuestros propios ojos, lo que hemos contemplado(D) y lo que han tocado nuestras manos(E), esto escribimos acerca del Verbo de vida(F). 2 Y la vida se manifestó(G). Nosotros la hemos visto(H), y damos testimonio(I) y les anunciamos a ustedes la vida eterna(J) que estaba con el Padre(K) y se manifestó a nosotros(L). 3 Lo que hemos visto(M) y oído(N) les proclamamos también a ustedes, para que también ustedes tengan comunión con nosotros. En verdad nuestra comunión es con el Padre y con Su Hijo Jesucristo(O). 4 Les escribimos estas cosas(P) para que nuestro gozo sea completo(Q).
Dios es Luz
5 Y este es el mensaje que hemos oído de Él(R) y que les anunciamos: Dios es Luz(S), y en Él no hay ninguna tiniebla. 6 Si decimos que tenemos comunión con Él(T), pero[a] andamos en tinieblas, mentimos(U) y no practicamos la verdad(V). 7 Pero si andamos en la Luz(W), como Él está en la Luz(X), tenemos comunión los unos con los otros, y la sangre de Jesús Su Hijo nos limpia de todo pecado(Y).
8 Si decimos que no tenemos pecado(Z), nos engañamos a nosotros mismos y la verdad no está en nosotros(AA). 9 Si confesamos nuestros pecados(AB), Él es fiel y justo para perdonarnos los pecados y para limpiarnos de toda maldad[b](AC). 10 Si decimos que no hemos pecado(AD), lo hacemos a Él mentiroso(AE) y Su palabra no está en nosotros(AF).
Curación de un ciego
9 Al pasar Jesús, vio a un hombre ciego de nacimiento. 2 Y Sus discípulos le preguntaron: «Rabí[a](A), ¿quién pecó, este(B) o sus padres(C), para que naciera ciego?». 3 Jesús respondió: «Ni este pecó, ni sus padres; sino que está ciego para que las obras de Dios(D)se manifiesten en él. 4 Nosotros debemos[b]hacer las obras del que me envió mientras es de día(E); la noche viene cuando nadie puede trabajar. 5 Mientras estoy en el mundo, Yo soy la Luz del mundo(F)».
6 Habiendo dicho esto, escupió en tierra(G), e hizo barro con la saliva y le untó el barro en los ojos al ciego, 7 y le dijo: «Ve y lávate en el estanque de Siloé(H)» (que quiere decir Enviado). El ciego fue, pues, y se lavó(I) y regresó viendo(J).
8 Entonces los vecinos y los que antes lo habían visto que era mendigo, decían: «¿No es este el que se sentaba y mendigaba(K)?». 9 «Él es», decían unos. «No, pero se parece a él», decían otros. Él decía: «Yo soy». 10 Entonces le decían: «¿Cómo te fueron abiertos los ojos?». 11 Él respondió: «El hombre que se llama Jesús hizo barro, lo untó sobre mis ojos y me dijo: “Ve al estanque de Siloé y lávate”. Así que fui, me lavé y recibí la vista(L)». 12 «¿Dónde está Él?», le preguntaron. Y él les dijo*: «No lo sé».
13 Llevaron* ante los fariseos al que antes había sido ciego. 14 Y era día de reposo el día en que Jesús hizo el barro y le abrió los ojos(M). 15 Por eso los fariseos volvieron también a preguntarle cómo había recibido la vista(N). Y él les dijo: «Me puso barro sobre los ojos, y me lavé y veo».
16 Por eso algunos de los fariseos decían: «Este hombre no viene[c] de Dios, porque no guarda el día de reposo(O)». Pero otros decían: «¿Cómo puede un hombre pecador hacer tales señales[d](P)?». Y había división entre ellos(Q). 17 Entonces preguntaron* otra vez al ciego(R): «¿Qué dices tú de Él, ya que te abrió los ojos?». «Es un profeta(S)», les respondió.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation