A A A A A
Bible Book List
Proverbs 12:11
He that tilleth his land shall be satisfied with bread, but he that followeth vain persons is void of understanding.
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons is void of understanding.
He who tills his land shall be satisfied with bread, but he who follows worthless pursuits is lacking in sense and is without understanding.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
Those who work their land will have plenty to eat, but those who engage in empty pursuits have no sense.
He who farms his land will have plenty of food, but he who follows futilities has no sense.
Hard working farmers have more than enough food; daydreamers are nothing more than stupid fools.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless is void of understanding.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds.
Farmers who work their land have plenty of food, but those who waste their time on worthless projects are foolish.
Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits lacks sense.
Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits lacks sense.
Those who work their land will have plenty of food, but the one who chases ·empty dreams [emptiness] ·is not wise [lacks sense/heart].
He that tilleth his land, shall be satisfied with bread: but he that followeth the idle, is destitute of understanding.
Whoever works his land will have plenty to eat, but the one who chases unrealistic dreams has no sense.
A hard-working farmer has plenty to eat, but it is stupid to waste time on useless projects.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks sense.
The person who works his land will have plenty of food. But the one who chases useless dreams isn’t wise.
Whoever tills his soil will have a lot to eat, but anyone who pursues fantasies lacks sense.
¶ He that tills his land shall be satisfied with bread, but he that follows vain persons is void of understanding.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
He who works his land will have plenty of food, but he who follows worthless things lacks sense.
Hard work means prosperity; only a fool idles away his time.
The one who stays on the job has food on the table; the witless chase whims and fancies.
He who tills his land will be satisfied with bread, but he who follows vain persons is void of understanding.
Whoever works his land will have plenty to eat, but the one who chases unrealistic dreams has no sense.
Those who till their own land have food in plenty, but those who engage in idle pursuits lack sense.
He who tills his land will have plenty of bread, But he who pursues worthless things lacks sense.
Those who work their land will have plenty of food, but the one who chases empty dreams is not wise.
The one who works his field will have plenty of food, but whoever chases daydreams lacks wisdom.
Those who farm their land will have plenty of food. But those who chase dreams have no sense.
Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies have no sense.
Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies have no sense.
He who tills his land will be satisfied with bread, But he who follows frivolity is devoid of understanding.
He who works his land will have all the bread he needs, but he who follows what is of no worth has no wisdom.
A hard worker has plenty of food, but a person who chases fantasies has no sense.
Those who till their land will have plenty of food, but those who follow worthless pursuits have no sense.
Those who till their land will have plenty of food, but those who follow worthless pursuits have no sense.
Those who till their land will have plenty of food, but those who follow worthless pursuits have no sense.
Those who till their land will have plenty of food, but those who follow worthless pursuits have no sense.
He that worketh his adamah shall be satisfied with lechem, but he that chaseth after worthless persons is devoid of lev [of understanding].
He who tills his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits has no sense.
He who tills his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits has no sense.
Whoever works the land will have more than enough food, but whoever follows empty pursuits lacks sense.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
He that worketh his land, shall be filled with loaves; but he that followeth idleness, is most fool(ish). He that is sweet, that is mild, liveth in temperances; and in his admonishings he forsaketh despisings (He who is humble, liveth temperately; and he forsaketh despisings in all of his admonishings).
Whoso is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain