A A A A A
Bible Book List
Isaiah 19:3
And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof; and they shall seek the idols and the charmers, and them that have familiar spirits and the wizards.
And the spirit of Egypt shall fail in the midst of it; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek unto the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards.
“Then the spirit of the Egyptians will become exhausted within them and emptied out; And I will confuse their strategy, So that they will consult the idols and the spirits of the dead, And mediums and soothsayers.
And the spirit of the Egyptians within them will become exhausted and emptied out and will fail, and I will destroy their counsel and confound their plans; and they will seek counsel from the idols and the sorcerers, and from those having familiar spirits (the mediums) and the wizards.
And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards.
Egypt’s spirit will fail from within; I will frustrate their plans. They will consult the idols and spirits and ghosts and fortune-tellers.
The courage of Egypt will ebb away within it, I will reduce its counsel to confusion. They will consult idols and mediums, ghosts and spirits.
“Egypt will be discouraged when I confuse their plans. They will try to get advice from their idols, from the spirits of the dead, and from fortunetellers.
And the spirit of Egypt shall fail in the midst of it, and I will destroy the counsel thereof; and they shall seek unto the idols and unto the conjurers, and unto the necromancers, and unto the soothsayers.
And the spirit of Egypt shall be broken in the bowels thereof, and I will cast down their counsel: and they shall consult their idols, and their diviners, and their wizards, and soothsayers.
The Egyptians will be afraid and confused. They will ask their false gods and wise men what they should do. They will ask their wizards and magicians, but I will ruin their plans.”
and the spirit of the Egyptians within them will be emptied out, and I will confound their counsel; and they will inquire of the idols and the sorcerers, and the mediums and the necromancers;
and the spirit of the Egyptians within them will be emptied out, and I will confound their counsel; and they will enquire of the idols and the sorcerers, and the mediums and the necromancers;
The Egyptians will ·be afraid [lose heart], and I will ·ruin their plans [confuse their counsel]. They will ·ask advice from [consult] their idols and spirits of the dead, from their mediums and ·fortune-tellers [magicians; necromancers].”
And the spirit of Egypt shall fail in the midst of her, and I will destroy their counsel, and they shall seek at the idols, and at the sorcerers, and at them that have spirits of divination, and at the soothsayers.
The Egyptians will lose courage. I will unravel their plans. They will turn to idols, ghosts, mediums, and fortunetellers.
I am going to frustrate the plans of the Egyptians and destroy their morale. They will ask their idols to help them, and they will go and consult mediums and ask the spirits of the dead for advice.
Egypt’s spirit will be disturbed within it, and I will frustrate its plans. Then they will seek idols, ghosts, spirits of the dead, and spiritists.
The Egyptians will be afraid. I will ruin their plans. They will ask their idols and spirits of the dead what they should do. They will ask their mediums and fortune-tellers.”
The spirits of the Egyptians within them will be drained of courage, and I will bring their plans to nothing. They will consult idols and spirits of the dead, and mediums and spiritists.
And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof, and I will destroy the counsel thereof; and they shall seek to the idols and to the charmers and to the spiritists and to the wizards.
And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards.
And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards.
And the spirit of the Egyptians will be disturbed in his midst, and I will confuse his plans, and they will consult the idols and the spirits of the dead, and the ghosts and the spiritists.
Her wise counselors are all at their wits’ end to know what to do; they plead with their idols for wisdom and call upon mediums, wizards, and witches to show them what to do.
God says, “I’ll make Egyptian fight Egyptian, brother fight brother, neighbor fight neighbor, City fight city, kingdom fight kingdom— anarchy and chaos and killing! I’ll knock the wind out of the Egyptians. They won’t know coming from going. They’ll go to their god-idols for answers; they’ll conjure ghosts and hold séances, desperate for answers. But I’ll turn the Egyptians over to a tyrant most cruel. I’ll put them under the rule of a mean, merciless king.” Decree of the Master, God-of-the-Angel-Armies.
The spirit of Egypt shall be discouraged in their midst, and I will destroy their counsel; then they shall seek for the idols and for the charmers and for the mediums and the sorcerers.
The Egyptians will lose courage. I will unravel their plans. They will turn to idols, ghosts, mediums, and fortunetellers.
The courage of the Egyptians shall ebb away within them, and I will bring their counsel to nought; They shall consult idols and charmers, ghosts and clairvoyants.
“Then the spirit of the Egyptians will be demoralized within them; And I will confound their strategy, So that they will resort to idols and ghosts of the dead And to mediums and spiritists.
The Egyptians will be afraid, and I will ruin their plans. They will ask advice from their idols and spirits of the dead, from their mediums and fortune-tellers.”
The Egyptians will panic, and I will confuse their strategy. They will seek guidance from the idols and from the spirits of the dead, from the pits used to conjure up underworld spirits, and from the magicians.
The people of Egypt will lose hope. I will keep them from doing what they plan to do. They will ask their gods for advice. They will turn to the spirits of dead people for help. They will go to people who get messages from those who have died. They will ask for advice from people who talk to the spirits of the dead.
The Egyptians will lose heart, and I will bring their plans to nothing; they will consult the idols and the spirits of the dead, the mediums and the spiritists.
The Egyptians will lose heart, and I will bring their plans to nothing; they will consult the idols and the spirits of the dead, the mediums and the spiritists.
The spirit of Egypt will fail in its midst; I will destroy their counsel, And they will consult the idols and the charmers, The mediums and the sorcerers.
Then the spirit of the Egyptians will become weak within them. And I will bring their plans to nothing. They will go to false gods and spirits of the dead for help, and to those who speak with spirits of the dead and use their secret ways.
The Egyptians will lose heart, and I will confuse their plans. They will plead with their idols for wisdom and call on spirits, mediums, and those who consult the spirits of the dead.
the spirit of the Egyptians within them will be emptied out, and I will confound their plans; they will consult the idols and the spirits of the dead and the ghosts and the familiar spirits;
the spirit of the Egyptians within them will be emptied out, and I will confound their plans; they will consult the idols and the spirits of the dead and the ghosts and the familiar spirits;
the spirit of the Egyptians within them will be emptied out, and I will confound their plans; they will consult the idols and the spirits of the dead and the ghosts and the familiar spirits;
the spirit of the Egyptians within them will be emptied out, and I will confound their plans; they will consult the idols and the spirits of the dead and the ghosts and the familiar spirits;
And the ruach Mitzrayim shall be disheartened within him; and I will frustrate the etzah thereof; and they shall consult the elilim (idols, false g-ds), and to the ittim (sorcerers, necromancers), and to the ovot (mediums with familiar spirits), and to the wizards.
and the spirit of the Egyptians within them will be emptied out, and I will confound their plans; and they will consult the idols and the sorcerers, and the mediums and the wizards;
and the spirit of the Egyptians within them will be emptied out, and I will confound their plans; and they will consult the idols and the sorcerers, and the mediums and the wizards;
The spirit of Egypt will drain within it, and I will confuse its counsel. So they will resort to idols, charmers, mediums and familiar spirits.
The Lord, the Eternal, Commander of heavenly armies, says, Eternal One: I will subject the Egyptians to oppressive forces and heartless leadership of a dictator-king. I will make them turn against each other, Egyptian against Egyptian, a civil war, Right down to the houses within a neighborhood— city against city, district against district. They’ll lose all courage and I’ll frustrate their plans. They’ll seek the advice of long dead ancestors and empty idols, mediums and fortune-tellers. But it is I who determine their fate.
The spirit of Egypt will fail within it. I will destroy its counsel. They will seek the idols, the charmers, those who have familiar spirits, and the wizards.
And the spirit of Egypt shall be broken in the entrails thereof, and I shall cast down the counsel thereof; and they shall ask their simulacra (and they shall ask their idols), and their false diviners, and their men that have unclean spirits speaking in the womb, and their diviners by sacrifices made on altars to fiends.
And emptied out hath been in its midst the spirit of Egypt. And its counsel I swallow up, And they have sought unto the idols, And unto the charmers, And unto those having familiar spirits, And unto the wizards.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain