Font Size
Mine answer to those who examine me is this:
My defence to them that examine me is this.
This is my defense to those who would put me on trial and interrogate me [concerning my authority as an apostle]:
This is my [real ground of] defense (my vindication of myself) to those who would put me on trial and cross-examine me.
Mine answer to them that do examine me is this,
My defense to those who examine me is this:
My defence to those who examine me is this:
This is my defense against those who criticize me.
That is my defense when people put me under examination.
When people question me, I tell them
My defence to those who examine me is this:
this is my defense to the ones examining me!
My defence with them that do examine me is this.
Some people want to judge me. So this is the answer I give them:
Some people do not like what I do. This is my answer to what they say against me:
This is my defense to those who examine me.
This is my defense to those who would examine me.
This is my defence to those who would examine me.
This is the answer I give people who want to ·judge me [examine me; question my credentials]:
My defense to him that examine me, is this,
This is how I defend myself to those who cross-examine me.
When people criticize me, this is how I defend myself:
My defense to those who examine me is this:
Some people want to judge me. So this is the answer I give them:
This is my defense to those who would examine me:
Is there any doubt that I am a genuine messenger, any doubt that I am a free man? Have I not seen Jesus our Lord with my own eyes? Are not you yourselves samples of my work for the Lord? Even if other people should refuse to recognise my divine commission, yet to you at any rate I shall always be a true messenger, for you are a living proof of God’s call to me. This is my real ground of defence to those who cross-examine me.
¶ My answer to those that examine me is this,
Mine answer to them that do examine me is this,
Mine answer to them that do examine me is this,
My defense to those who examine me is this:
My defense to those who examine me is this:
This is my answer to those who question my rights.
I’m not shy in standing up to my critics. We who are on missionary assignments for God have a right to decent accommodations, and we have a right to support for us and our families. You don’t seem to have raised questions with the other apostles and our Master’s brothers and Peter in these matters. So, why me? Is it just Barnabas and I who have to go it alone and pay our own way? Are soldiers self-employed? Are gardeners forbidden to eat vegetables from their own gardens? Don’t dairy farmers get to drink their fill from the pail?
This is my answer to those who examine me.
· This is my defense to those who sit in judgment on me.
This is how I defend myself to those who cross-examine me.
My defense against those who would pass judgment on me is this.
My defense to those who examine me is this:
My defense to those who examine me is this:
To those who seek to pass judgment on me, my defense is this.
This is the answer I give people who want to judge me:
This is my defense to those who examine me.
That is what I say to stand up for myself when people judge me.
This is my defense to those who sit in judgment on me.
This is my defence to those who sit in judgment on me.
My defense to those who examine me is this:
When people ask questions about me, I say this:
This is my answer to those who question my authority.
My answer to those who ask me is this:
This is my defence to those who would examine me.
This is my defence to those who would examine me.
This is my defense to those who would examine me.
This is my defense to those who would examine me.
This is the defense I make to anyone who wants to bring a charge against me.
My apologetic to the ones cross-examining me is this:
My defense to those who examine me, is this:
This is my defense to those who would examine me.
This is my defense to those who would examine me.
My defense to those who examine me is this.
Let me speak in my own defense against those keeping themselves busy picking me apart.
My defense to those who examine me is this:
Here is what I say to the people who say wrong things about me.
My defence to them that ask me, that is. [My defence to them that ask me, is this].
My defence to those who examine me in this;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Christian Standard Bible Anglicised (CSBA) Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Disciples’ Literal New Testament (DLNT) by ; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) by ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; New Testament for Everyone (NTFE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain