Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Semicontinuous)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
New Serbian Translation (NSP)
Version
Псалми 104:1-9

104 Благосиљај, душо моја, Господа!

О, Господе, о, мој Боже, ти си од свих већи;
    оденут си и сјајем и славом!

Светлошћу је као плаштом заогрнут,
    као шатор простиреш небеса.
    Греде горњих одаја својих у воде полаже,
облаке у кочије своје преже,
    на крилима ветра језди.
Он своје анђеле чини ветровима,
    и своје слуге огњеним пламеновима.

Он је земљу поставио на њене темеље,
    у веке векова неће се помаћи.
Дубинама си је покрио као покривачем,
    а воде су јој биле над горама.
Повлаче се од прекора твога,
    одтекле су од тутњаве грома твога –
када су се горе дигле и долине слегле –
    тамо где си им и одредио место;
не прелазе међу што си им ставио,
    вратити се неће да земљу прекрију.

Псалми 104:24

24 О, Господе, како је много дела твојих!
    Свако си од њих учинио мудро
    и твојих је створења пуна земља!

Псалми 104:35

35 Нек грешници нестану са земље
    и злобника нека више нема!

Благосиљај, душо моја, Господа!

Славите Господа!

Књига о Јову 37

37 Стварно, и моје срце због тога туче,
    отима се у грудима!
Слушајте! Почујте тутњаву гласа његовога,
    проламање што излази из уста његових.
Испод свих небеса он га пушта,
    и муњу своју до крајева земље.
За њом громови туку
    гласом славе његове,
а када се огласе тутњавом својом
    не враћа се више муња.
То Бог чудесно грми гласом својим
    и велике, нама несхватљиве ствари чини!
Елем, он снегу каже: ’На земљу падни!’
    и обилној киши: ’Пљушти!’
Тиме свачију руку спутава у раду,
    да би сваки човек знао за дело његово.
Тада звери иду у брлоге своје,
    почивају у својим јазбинама.
Олуја се сручи из одаје своје
    и северци доносе зиму.
10 Дах Божији лед доноси
    и широке воде леди.
11 Облаке тмурне је влагом напунио
    и севне муњом по облаку;
12 и они онда круже,
    ваљају се како их он води;
да ураде што им је заповедио
    по лицу света и земље.
13 А он то чини било као прекор
    или као милосрђе на добро земље.

14 О, Јове, послушај ово!
    Стани па размотри чудеса Божија.
15 Знаш ли како их је Бог послагао,
    како заблешти муњом облака свога?
16 Знаш ли како облаци висе
    и чудеса оног што је савршен у знању?
17 Ти, чије су хаљине вруће
    док је земља мирна због јужног ветра;
18 хоћеш ли са њим да развлачиш облаке,
    тврде као изливено огледало?

19 Хајде нам кажи шта да му кажемо!
    Због таме свој случај не можемо да изнесемо.
20 Да му јавимо да бих ја да проговорим?
    Зар би било ко говорио да би прождран био!
21 Сјајно светло на небу људи сада не могу да виде,
    али ветар хуји и развејава облаке.
22 Са севера стиже златни сјај
    и око Бога је слава величанства!
23 Свемоћнога не можемо наћи.
    Узвишен је у сили,
али у правди и великој праведности својој
    он не тлачи.
24 Зато га се боје људи:
    он не мари за мудре у срцу.“

Откривење 17

Кажњавање Вавилона – велике блуднице

17 Затим ми је један од оних анђела са седам здела пришао и рекао ми: „Дођи, показаћу ти како ће бити кажњена велика Блудница која седи на многим водама. С њом су земаљски цареви блудничили, а становници земље се напили вином њеног блудничења.“

Тада ме је Божији Дух обузео, па ме је анђео одвео у пустињу. Тамо сам видео жену где седи на скерлетној Звери, покривеној богохулним именима, са седам глава и десет рогова. Жена је била обучена у порфиру и скерлет, и окићена златом, драгим камењем и бисерима. У својој руци је имала златну чашу пуну гадости и нечистоте свога блуда. На челу јој је било написано име с тајним значењем:

велики вавилон,

мајка свих блудница

и земаљских гадости.

Видео сам да се та жена опија крвљу светих, и крвљу оних који исповедају веру у Исуса.

Силно сам се зачудио видевши ово велико чудо. А анђео ми рече: „Зашто си се зачудио? Ја ћу ти рећи шта значи тајна ове жене коју носи Звер са седам глава и десет рогова. Звер коју си видео, која је била, али више није, поново ће изаћи из бездана и отићи у пропаст. А становници земље, чија имена нису уписана у Књизи живота од постанка света, дивиће се гледајући Звер, која је била, а више није, али која ће доћи.

Овде треба имати памети с мудрошћу. Седам глава, седам су брда на којима жена седи. То су такође седам царева. 10 Пет њих је већ пало, а један је још ту. Други још није дошао, а када дође, неће задуго остати. 11 А Звер која је била, али више није, јесте осми цар. Она је међу седморицом царева, и зато иде у пропаст.

12 И десет рогова које си видео, десет су царева, који се још нису зацарили, али ће добити власт да владају са Звери само за један сат. 13 Намера им је иста: да предају своју силу и власт Звери. 14 Они ће ратовати против Јагњета, али ће их Јагње победити, јер је оно Господар над господарима и Цар над царевима. Са њим ће бити његови позвани, изабрани и верни.“

15 Анђео настави: „Воде које си видео, на којима Блудница седи, то су народи, људи, народности и језици. 16 Видео си и десет рогова и Звер. Они ће мрзети Блудницу, опустошиће је и оставити голу, појести њено месо и спалити је. 17 Јер Бог је ставио мисао у њихова срца да остваре његов наум: да удружени у једној намери предају своја царства Звери, док се не испуне Божије речи. 18 А жена коју си видео, то је велики град који влада над царевима земаљским.“

New Serbian Translation (NSP)

The Holy Bible, New Serbian Translation Copyright © 2005, 2017 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. Свето писмо, Нови српски превод Copyright © 2005, 2017 Biblica, Inc.® Користи се уз допуштење. Сва права задржана.