Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
New Vietnamese Bible (NVB)
Version
Giê-rê-mi 22-23

Cảnh Cáo Các Vua Giu-đa

22 CHÚA phán như vầy: “Con hãy đi xuống cung điện vua Giu-đa, và tại đó công bố lời này. Con hãy nói: ‘Tâu vua Giu-đa ngự trên ngai Đa-vít, xin vua cùng các triều thần và dân chúng vào ra qua các cổng này lắng nghe lời của CHÚA.’ CHÚA phán như vầy: ‘Hãy thi hành công bình chính trực. Hãy giải thoát người bị bóc lột khỏi tay kẻ hiếp đáp. Đừng bóc lột, cũng đừng hành hung ngoại kiều, cô nhi, hay quả phụ. Đừng làm đổ máu vô tội tại nơi này. Nếu các ngươi thật lòng làm theo lời này, thì sẽ có vua nối ngôi Đa-vít, đi xe ngựa hoặc cưỡi ngựa, cùng với triều thần và dân chúng vào ra qua các cổng cung điện này. CHÚA phán: Còn nếu các ngươi không vâng theo những lời này, Ta chỉ chính mình Ta thề rằng cung điện này sẽ điêu tàn.’ ”

CHÚA phán như vầy về cung điện của vua Giu-đa:

“Dù Ta coi ngươi, như Ga-la-át,
    Hùng vĩ như đỉnh núi Li-ban,
Ta thề quyết sẽ biến ngươi thành sa mạc,
    Thành phố không người ở.
Ta sẽ sai đạo quân hủy diệt
    Cầm binh khí đánh chiếm ngươi,
Chúng sẽ đốn những cây tùng chọn lọc của ngươi,
    Quăng vào lửa.

Dân của các nước sẽ đi ngang qua thành này, và hỏi nhau: ‘Tại sao CHÚA lại khiến thành vĩ đại này ra nông nỗi này?’ Người ta sẽ đáp: ‘Vì chúng nó bội giao ước với CHÚA, Đức Chúa Trời của chúng, đi thờ lạy và phụng sự các thần khác.’ ”

10 Đừng khóc người quá cố, đừng than tiếc người đã mất!
    Thà hãy khóc người phải ra đi,
Vì người sẽ không bao giờ trở về,
    Nhìn lại quê hương xứ sở.

11 CHÚA phán thế này về Sa-lum đã lên ngai nối ngôi cha mình là Giô-si-a, vua Giu-đa, và đã ra đi khỏi nơi này: “Người sẽ không trở về đây nữa, 12 nhưng sẽ chết tại chốn lưu đày, và sẽ không nhìn lại đất này nữa.”

13 Khốn cho kẻ xây cung điện trên nền phi nghĩa,
    Dựng lầu gác bằng phương tiện bất công,
Bắt đồng loại phục dịch không công,
    Không trả thù lao cho họ!
14 Khốn cho kẻ tự hào: “Ta sẽ xây cho ta cung điện nguy nga,
    Lầu gác khoảng khoát.”
Rồi nó trổ cửa sổ,
    Lát ván tùng,
    Sơn màu đỏ rực.
15 Có phải ngươi là vua vì ngươi đua tranh
    Để có nhiều gỗ tùng sao?
Không lẽ cha ngươi không ăn uống sao?
    Người làm điều công bình chính trực,
    Và bấy giờ được hưng thịnh mọi bề.
16 CHÚA phán:
Người xét lẽ phải cho người nghèo khổ khốn cùng,
    Và bấy giờ đất nước hưng thịnh.
Có phải làm như vậy là biết Ta không?
17 Nhưng mắt ngươi và lòng ngươi
    Chỉ chăm lo trục lợi,
Làm đổ máu vô tội,
    Bóc lột và hiếp đáp.

18 Vì thế, CHÚA phán như vầy về Giê-hô-gia-kim, con trai Giô-si-a, vua Giu-đa:

Sẽ không ai than khóc nó:
    “Than ôi, anh tôi! Than ôi, chị tôi!”
Sẽ không ai than khóc nó:
    “Than ôi, chúa tôi! Than ôi, vua tôi!”
19 Người ta sẽ chôn nó như chôn con lừa,
    Kéo lết và quăng xa
    Bên ngoài cổng thành Giê-ru-sa-lem.
20 Hãy lên núi Li-ban mà kêu la,
    Hãy cất tiếng khóc than trên đồi Ba-san,
Hãy khóc than từ rặng núi A-ba-rim,
    Vì mọi tình nhân của ngươi đều bị đánh tan tành.
21 Ta đã phán dạy ngươi trong khi ngươi phè phỡn,
    Ngươi nói: “Tôi không muốn nghe.”
Đó là lối sống của ngươi từ thuở thiếu thời,
    Ngươi vẫn không vâng lời Ta.
22 Gió sẽ lùa đi mọi kẻ chăn dắt ngươi,
    Các tình nhân ngươi sẽ bị đi đày;
Bấy giờ ngươi sẽ xấu hổ nhục nhã
    Vì mọi việc gian ác của ngươi.
23 Ngươi ngự chễm chệ trên núi Li-ban,
    An ninh trong tổ ấm giữa rừng cây tùng,
Ôi! Ngươi sẽ rên rỉ biết bao khi cơn đau ập đến,
    Quặn thắt như sản phụ chuyển bụng.

24 CHÚA phán: “Thật như Ta hằng sống, dù Cô-nia,[a] con trai Giê-hô-gia-kim, vua Giu-đa, là chiếc nhẫn làm ấn trên tay hữu Ta, thật vậy, Ta cũng sẽ lột ngươi ra. 25 Ta sẽ phó ngươi vào tay những kẻ tìm hại mạng sống ngươi, vào tay những kẻ ngươi kinh sợ, vào tay Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, và vào tay quân Canh-đê. 26 Ta sẽ ném ngươi và mẹ ngươi đã sinh ngươi vào một nước khác, không phải là nơi sinh quán của hai ngươi, và hai ngươi sẽ chết tại đó. 27 Các ngươi không bao giờ được trở về xứ mà các ngươi ao ước trở về.

28 Cô-nia này, ngươi có phải là một bình đất bị khinh dể,
    Một bình không ai ưa thích?
Vì sao ngươi và dòng dõi ngươi bị ném bỏ,
    Quăng xa vào một nước họ chưa từng biết?
29 Đất nước ơi! Đất nước hỡi! Đất nước!
    Hãy lắng nghe lời CHÚA!”

30 CHÚA phán như vầy:

“Hãy ghi người này như là người tuyệt tự,
    Không thành đạt trong đời,
Vì dòng dõi người không ai được nối ngôi Đa-vít,
    Cai trị Giu-đa nữa.”

Hy Vọng Cho Tương Lai

23 CHÚA phán: “Khốn cho những kẻ chăn hủy diệt và làm tan tác bầy chiên của đồng cỏ Ta.” Vì thế, CHÚA, Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên phán như vầy về những người chăn có trách nhiệm chăn giữ dân Ta: “Chính các ngươi đã làm bầy chiên Ta tan tác và xua đuổi chúng đi, không thăm nom chúng.” CHÚA phán: “Này, Ta sẽ thăm phạt các ngươi vì những hành động gian ác của các ngươi. Chính Ta sẽ tập họp những chiên Ta còn sống sót từ khắp mọi nước, nơi Ta đuổi chúng đến. Ta sẽ đem chúng về đồng cỏ của chúng, và chúng sẽ sinh sôi, nảy nở.” CHÚA phán: “Ta sẽ lập lên những người chăn để chăn giữ chúng, chúng sẽ không còn sợ hãi hoặc kinh hoàng nữa, và sẽ không thiếu mất một con chiên nào.”

CHÚA phán:
“Trong những ngày đến,
    Ta sẽ khiến cho nhà Đa-vít nảy ra một nhánh chính trực
Một vua trị vì cách khôn ngoan,
    Thi hành sự công bình chính trực trong nước.
Trong đời vua ấy, Giu-đa sẽ được giải cứu,
    Và Y-sơ-ra-ên sẽ sống an toàn.
Và đây là tên của vua:
    CHÚA là sự chính trực của chúng tôi.’ ”

CHÚA phán: “Vì thế, trong những ngày đến, người ta sẽ không thề như vầy nữa: ‘Thật như CHÚA Hằng Sống, là Đấng đem dân Y-sơ-ra-ên ra khỏi xứ Ai-cập,’ nhưng là thề: ‘Thật như CHÚA hằng sống, là Đấng đem con cháu nhà Y-sơ-ra-ên về từ vùng đất phương bắc, và từ mọi đất nước nơi Ngài đã đuổi chúng đến.’ Và chúng sẽ sống trong đất nước mình.

Về các tiên tri:

Tâm trí tôi bấn loạn,
    Xương cốt tôi rã rời,
Tôi giống như một người say,
    Người bị rượu chế ngự,
CHÚA,
    Vì các lời thánh của Ngài:
10 ‘Đất nước đầy bọn gian dâm,
    Đất khô cằn vì lời rủa sả,
    Đồng cỏ nơi sa mạc úa tàn.
Chúng chạy theo đường ác,
    Lạm dụng uy quyền.’ ”
11 CHÚA phán:
“Cả tiên tri lẫn thầy tế lễ đều phạm tội phạm thượng,
    Ta bắt gặp chúng làm điều gian ác ngay trong nhà Ta,”
12 CHÚA phán:
“Vì thế, đường chúng đi trơn trợt,
    Chúng sẽ bị đuổi vào bóng tối,
    Và ngã nằm dài tại đấy,
Vì đến năm Ta
    Thăm phạt chúng.”
13 “Ta thấy điều sai quấy
    Nơi các tiên tri Sa-ma-ri:
Chúng nhân danh Ba-anh nói tiên tri,
    Và dẫn dân Y-sơ-ra-ên Ta đi lạc.
14 Nhưng Ta lại thấy một điều rùng rợn
    Nơi các tiên tri Giê-ru-sa-lem:
    Chúng phạm tội gian dâm, bước đi trong sự dối trá,
Khuyến khích kẻ làm ác,
    Cho nên không ai xây bỏ đường ác mình.
Ta coi hết thảy bọn chúng như thành Sô-đôm,
    Và dân cư Giê-ru-sa-lem như thành Gô-mô-rơ.”

15 Vì thế, CHÚA Vạn Quân phán về các tiên tri như vầy:

“Này, Ta sẽ cho chúng ăn ngải cứu,
    Và uống nước độc,
Vì từ các tiên tri Giê-ru-sa-lem,
    Tội phạm thượng đã lan tràn khắp đất nước.”

16 CHÚA Vạn Quân phán như vầy:

“Đừng nghe lời các tiên tri ấy nói với các ngươi,
    Chúng cho các ngươi nghe toàn chuyện phù phiếm,
Chúng nói lên cảnh tượng tâm trí chúng suy ra,
    Chứ không do miệng CHÚA phán dạy.
17 Chúng tiếp tục nói với những kẻ khinh lờn Ta:
    CHÚA phán: Các ngươi sẽ sống bình an.’
Chúng nói với mọi người sống theo lòng cứng cỏi mình:
    ‘Các ngươi sẽ chẳng gặp tai họa đâu.’
18 Vì ai đã đứng chầu trong hội đồng của CHÚA
    Để nghe thấy lời Ngài?
    Ai đã chú ý nghe để công bố lời Ngài?
19 Kìa, trận cuồng phong của CHÚA,
    Cơn giận Ngài đã bừng lên,
Cuồng phong xoáy dữ dội,
    Xoáy cuộn trên đầu kẻ ác.
20 CHÚA sẽ không nguôi giận
    Cho đến khi nào Ngài thực hiện
    Hoàn toàn ý định Ngài.
Trong những ngày đến,
    Các ngươi sẽ hiểu tận tường.
21 Ta không sai phái các tiên tri ấy,
    Thế nhưng chúng vẫn chạy!
Ta không phán bảo chúng,
    Thế mà chúng vẫn nói tiên tri!
22 Nếu chúng có đứng trong hội đồng của Ta,
    Ắt chúng đã rao truyền lời Ta cho dân Ta,
Khiến cho dân Ta xây bỏ đường ác,
    Và việc làm gian trá.”
23 CHÚA phán:
“Ta có phải là Đức Chúa Trời ở gần,
    Mà không phải là Đức Chúa Trời ở xa sao?”
24 CHÚA phán:
“Có ai ẩn mình nơi kín đáo
    Đến nỗi Ta không thấy được sao?”
CHÚA phán:
“Có phải Ta hiện diện khắp nơi,
    Đầy dẫy các tầng trời và đất không?

25 Ta có nghe các tiên tri nhân danh Ta nói tiên tri dối gạt: ‘Tôi chiêm bao! Tôi chiêm bao!’ 26 Điều này tiếp tục trong lòng các tiên tri dối gạt, nói lên sự giả dối của lòng chúng, cho đến khi nào? 27 Chúng chủ mưu làm cho dân Ta quên danh Ta qua những chiêm bao chúng kể cho nhau nghe, y như tổ phụ chúng đã quên danh Ta, theo thần Ba-anh. 28 Tiên tri nào có chiêm bao, hãy kể chiêm bao! Tiên tri nào có lời Ta, hãy rao truyền lời Ta cách trung thực!” CHÚA phán: “Rơm có thể nào ví với thóc được không? 29 CHÚA phán: Lời Ta há không giống như lửa sao? như búa đập tan đá tảng sao?”

30 CHÚA phán: “Này, Ta chống lại các tiên tri ăn cắp lẫn nhau những lời chúng tự xưng là lời Ta.” 31 CHÚA phán: “Này, Ta chống lại các tiên tri dùng lưỡi mình tuyên bố: ‘CHÚA phán.’ ” 32 CHÚA phán: “Này, Ta chống lại các tiên tri thuật chiêm bao dối gạt, dẫn dân Ta đi lạc với những lời giả dối khinh xuất, trong khi Ta chẳng sai phái, cũng chẳng truyền bảo chúng.” CHÚA phán: “Thật chúng chẳng giúp ích chi cho dân này.

33 Khi dân này, hoặc tiên tri, hoặc thầy tế lễ, hỏi con: ‘Gánh nặng từ CHÚA là gì?’, con hãy đáp: ‘CHÚA phán: chính các ngươi là gánh nặng. Và Ta sẽ ném các ngươi đi.’ 34 Còn tiên tri, thầy tế lễ, hoặc người dân nào nói: ‘Đây là gánh nặng từ CHÚA,’ Ta sẽ phạt người ấy cùng với cả gia đình. 35 Đây là điều các ngươi phải hỏi nhau, người này hỏi người kia: ‘CHÚA giải đáp thế nào?’ hoặc ‘CHÚA phán dạy điều gì?’ 36 Nhưng các ngươi không được nhắc đến ‘gánh nặng từ CHÚA nữa’ vì ‘gánh nặng’ ấy chỉ là lời riêng của mỗi các ngươi, và như vậy, các ngươi bóp méo lời của Đức Chúa Trời Hằng Sống, CHÚA Vạn Quân, Đức Chúa Trời của chúng ta. 37 Đây là điều các ngươi phải hỏi tiên tri: ‘CHÚA trả lời ông thế nào?’ hoặc ‘CHÚA phán dạy điều gì?’ 38 Còn nếu như các ngươi tiếp tục nói: ‘Đây là gánh nặng từ CHÚA,’ thì CHÚA phán như vầy: ‘Vì các ngươi nói lời này: Đây là gánh nặng từ CHÚA,’ trong khi Ta đã sai người đến dạy các ngươi: ‘Đừng nói: Đây là gánh nặng từ CHÚA,’ 39 vì thế, này, chắc chắn Ta sẽ nhấc các ngươi lên,[b] và Ta sẽ ném các ngươi luôn với thành Ta ban cho các ngươi và tổ phụ các ngươi xa khỏi mặt Ta. 40 Và Ta sẽ khiến cho các ngươi chuốc lấy xấu hổ đời đời, nhục nhã mãi mãi, không sao quên được.”

Tích 1

Lời Chào Thăm

Tôi là Phao-lô, tôi tớ của Đức Chúa Trời và sứ đồ của Chúa Cứu Thế Giê-su, để giúp cho đức tin những người được Đức Chúa Trời chọn, và sự nhận biết chân lý đưa đến nếp sống tin kính trong niềm hy vọng sống vĩnh phúc mà Đức Chúa Trời, Đấng không hề nói dối, đã hứa từ trước vô cùng. Vào đúng thời kỳ, Ngài bày tỏ Lời Ngài qua việc truyền giảng Phúc Âm đã được ủy nhiệm cho tôi theo lệnh của Đức Chúa Trời, Đấng cứu rỗi chúng ta.

Mến gửi Tích, con thật của ta trong đức tin chung. Nguyện xin Đức Chúa Trời là Cha và Chúa Cứu Thế Giê-su, Đấng Cứu Thế của chúng ta ban ân sủng và bình an cho con.

Nhiệm Vụ Của Tích

Lý do ta để con ở lại đảo Cơ-rết là để con sắp đặt những việc còn lại và lập các trưởng lão trong mỗi thành như ta đã dặn bảo con. Trưởng lão phải là người không có gì đáng trách, một chồng một vợ,[a] con cái đều tin Chúa chứ không bị tố cáo là phóng đãng hay ngỗ nghịch. Vì giám mục, người quản lý nhà Đức Chúa Trời, phải là người không có gì đáng trách, không kiêu căng, không nóng tính, không nghiện rượu, không hung bạo, không tham lam lợi lộc, nhưng là người hiếu khách, yêu chuộng điều thiện, tiết độ, ngay thẳng, tin kính, tự chủ, giữ vững giáo huấn của đạo đáng tin cậy, để nhờ đạo lý chân chính, có khả năng khuyên bảo hay bác bỏ những kẻ chống đối.

Tâm Tính Người Cơ-rết

10 Vì có nhiều kẻ bất phục tùng, lời nói hư không vô nghĩa và lừa gạt, nhất là những kẻ trong nhóm người cắt bì. 11 Cần phải bịt miệng họ lại. Họ vì lợi lộc thấp hèn, dạy những điều không đáng dạy, phá hoại toàn thể gia đình một số người. 12 Chính một tiên tri của họ đã nói: “Người Cơ-rết hay nói láo, là thú dữ, ham ăn và lười biếng.” 13 Lời đó thật đúng. Vậy, con hãy nghiêm khắc khiển trách họ, để họ được vững chắc trong đức tin; 14 không quan tâm đến những huyền thoại của người Do Thái, và các điều răn của những người khước từ chân lý. 15 Đối với người trong sạch, tất cả đều trong sạch, nhưng đối với kẻ bại hoại vô tín, thì chẳng có gì trong sạch cả. Thật ra, cả tâm trí lẫn lương tâm của họ đều bại hoại. 16 Họ tự xưng là người biết Đức Chúa Trời, nhưng lại chối bỏ Ngài trong các hành động của mình. Thật là những kẻ đáng ghê tởm, bất phục tùng và không thể làm một việc gì tốt lành cả.

New Vietnamese Bible (NVB)

New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)