M’Cheyne Bible Reading Plan
22 —Se alguém roubar um boi ou uma ovelha e matar ou vender o animal, terá que pagar cinco bois pelo boi e quatro ovelhas pela ovelha. 2 Se um ladrão for surpreendido durante a noite roubando e for ferido e morto, ninguém será culpado de homicídio. 3 Mas, se for morto à luz do dia, quem o matou será culpado de homicídio. O ladrão terá que pagar por tudo o que roubou. Se não tiver com que pagar, será vendido como escravo para pagar pelo que roubou.
4 —Se roubou um boi, um jumento, ou uma ovelha e o animal ainda estiver vivo, pagará o dobro do que roubou.
5 —Se alguém deixar pastar alguns dos seus animais num campo ou numa vinha que não lhe pertence, terá que pagar tudo o que os animais comerem. Pagará com o melhor que tiver no seu campo ou na sua vinha.
6 —Se alguém acender fogo no seu campo e esse fogo se espalhar para o campo de outra pessoa e queimar o trigo plantado daquela pessoa, ou o trigo que já tinha sido apanhado, ou qualquer outra coisa plantada no campo, a pessoa que acendeu o fogo terá que pagar pelos danos causados pelo fogo.
7 —Se alguém entregar dinheiro, ou coisas de valor, a outra pessoa para guardá-las e essas coisas forem roubadas da sua casa. Então, se apanharem o ladrão, ele pagará o dobro do que roubou. 8 Mas se o ladrão não for apanhado, levarão o dono da casa diante de Deus para jurar que não foi ele que roubou as coisas.
9 —Se houver uma disputa entre duas pessoas sobre a quem pertence um boi, um jumento, uma ovelha, roupa ou qualquer outra coisa que tenha sido perdida, levem as duas diante de Deus para que façam juramentos. Aquele que for julgado culpado terá que pagar ao outro o dobro do que foi roubado.
10 —No caso de uma pessoa dar a outra um jumento, um boi, uma ovelha ou qualquer outro animal para ela guardar e o animal morrer, ou for ferido, ou roubado, sem haver testemunhas, 11 a pessoa que guardou o animal terá que jurar diante do SENHOR que não é culpada de ter roubado o animal. Então o dono terá que aceitar o juramento. A outra pessoa não terá que pagar nada. 12 Mas se aquele que guardava o animal foi quem roubou o animal, então ele terá que pagar o animal ao dono. 13 Se um animal for despedaçado por uma fera, a pessoa que guardava o animal trará os restos do animal ao dono e não terá que pagar nada.
14 —Se alguém pedir emprestado um animal e o animal ficar aleijado ou morrer, sem o dono estar presente, ele terá que o pagar ao dono. 15 Mas se o dono do animal estiver presente, não terá que pagar nada. Se o animal tiver sido alugado, o pagamento do aluguel será suficiente.
16 —Se um homem seduzir uma mulher virgem, que não esteja comprometida, e tiver relações sexuais com ela, ele terá que pagar o preço do seu dote[a] e casar-se com ela. 17 Mesmo que o pai da jovem não permita o casamento, o homem terá que pagar o dote que deve se pagar por uma virgem.
18 —Não deixe viver a mulher que pratica feitiçaria.
19 —Quem praticar atos sexuais com um animal será condenado à morte.
20 —Só deve ser oferecido sacrifícios ao SENHOR. Quem oferecer sacrifícios a qualquer outro deus será condenado à morte.
21 —Não maltratem, nem oprimam um imigrante, porque vocês também foram imigrantes no Egito.
22 —Não maltratem as viúvas, nem os órfãos. 23 Pois se os maltratarem e eles me pedirem ajuda, eu certamente os ajudarei. 24 Ficarei muito irritado e matarei vocês na guerra. As suas mulheres ficarão viúvas e os seus filhos, órfãos.
25 —Se emprestar dinheiro a algum pobre do meu povo, não seja como um usurário, não lhe cobre juros. 26 Se ele lhe entregar a sua manta como garantia de que vai lhe pagar, devolva-a antes do anoitecer, 27 pois se não tiver a sua manta para se proteger do frio, não vai ter com que se cobrir na hora de dormir. E, se ele me pedir ajuda, eu o ajudarei pois sou misericordioso.
28 —Não ofenda a Deus nem fale mal do chefe do seu povo.
29 —Não demore a me entregar os primeiros frutos da colheita e da vinha.
—Dê a mim o seu primeiro filho quando ele nascer, 30 e também a primeira cria das suas vacas e das suas ovelhas. Nos primeiros sete dias deixe as crias ficarem com a mãe, mas no oitavo dia depois de nascerem, deverão dá-las a mim.
31 —Vocês serão o meu povo santo. Portanto, não comam a carne de animais mortos pelas feras. Deem essa carne aos cães.
A existência eterna de Cristo
1 No princípio, antes de existir qualquer outra coisa, a Palavra[a] já existia.
A Palavra estava com Deus. A Palavra era Deus.
2 Aquele que era a Palavra estava no princípio com Deus.
3 Por meio dele tudo o que existe foi criado.
Não existe nada que não tenha sido feito por ele.
4 Nele estava a vida
e essa vida era luz para os homens.
5 A Luz[b] brilha na escuridão
e a escuridão não pôde apagá-la.[c]
6 Havia um homem chamado João que tinha sido enviado por Deus. 7 Ele veio para falar a respeito da Luz[d], para que por meio dele todos os homens possam crer na Luz. 8 João não era a Luz; ele só veio para falar da Luz. 9 Aquele que era a Luz verdadeira estava vindo para o mundo. A Luz verdadeira ilumina a todos os homens.
10 Ele estava no mundo.
O mundo foi feito por meio dele,
mas o mundo não o conheceu.
11 Ele veio para o mundo, que era seu,
mas o seu próprio povo não o recebeu.
12 Porém algumas pessoas o aceitaram.
E para essas pessoas que acreditaram nele,
ele deu o direito[e] de se tornarem filhos de Deus.
13 Eles não nasceram por um novo nascimento físico,
ou por desejo ou decisão humana.
Eles nasceram de Deus.
14 A Palavra se tornou um ser humano e viveu entre nós.
A Palavra estava cheia de graça e verdade.
Nós vimos a sua glória,
glória que pertence somente ao único Filho do Pai.
15 João testemunhou a respeito dele e disse:
—Era deste homem que eu falava: Aquele que vem depois de mim é mais importante do que eu, pois existia antes de mim.
16 Ele estava cheio de graça e verdade
e todos nós temos recebido dele bênçãos e mais bênçãos.[f]
17 A lei foi dada por meio de Moisés,
mas a graça e a verdade vieram por meio de Jesus Cristo.
18 Ninguém jamais viu a Deus Pai.
Mas o único Filho, que também é Deus e está
em perfeita união com o Pai,
nos mostrou como Deus é.[g]
João fala a respeito de Jesus
(Mt 3.1-12; Mc 1.2-8; Lc 3.15-17)
19 Os judeus de Jerusalém mandaram alguns sacerdotes e levitas perguntar a João:
—Quem é você?
Então João, dando testemunho, 20 não hesitou em responder e disse claramente:
—Eu não sou o Messias.
21 Eles tornaram a perguntar:
—Então, quem é você? Você é Elias?
Ele respondeu:
—Não, não sou Elias.
Depois perguntaram:
—Você é o Profeta[h]?
Ele respondeu:
—Também não sou o Profeta.
22 Então disseram:
—Diga-nos quem você é para que possamos levar uma resposta àqueles que nos enviaram. O que você diz de você mesmo?
23 João lhes respondeu nas palavras do profeta Isaías:
“Eu sou a voz de alguém que clama no deserto:
Endireitem o caminho para o Senhor”.(A)
24 No grupo de judeus enviados a João, estavam também alguns fariseus. 25 Eles disseram:
—Você diz que não é o Messias, nem Elias, nem o Profeta. Então por que está batizando?
26 João respondeu:
—Eu batizo em água, mas entre vocês está um homem que vocês não conhecem, 27 e que vem depois de mim. Eu nem sequer sou digno de desamarrar os cadarços das suas sandálias.
28 Tudo isso aconteceu em Betânia, do outro lado do rio Jordão. Era ali que João estava batizando pessoas.
Jesus, o Cordeiro de Deus
29 No dia seguinte, quando João viu que Jesus vinha ao seu encontro, disse:
—Olhem o Cordeiro de Deus[i]! O Cordeiro que tira os pecados do mundo! 30 Era deste homem que eu dizia: Um homem que é mais importante do que eu virá depois de mim. Ele é mais importante do que eu porque já existia antes de mim. 31 Eu mesmo não sabia quem ele era. Mas vim batizando em água para que o povo de Israel pudesse saber quem ele é.
32-33 Depois João disse:
—Eu não sabia quem era o Messias. Mas Deus me mandou para batizar em água e disse: “Você vai ver o Espírito Santo descer e pousar num homem. Esse é o homem que vai batizar no Espírito Santo”.
João continuou:
—Eu vi isso acontecer. Vi o Espírito Santo descer do céu, da mesma forma que uma pomba desce, e pousar nele. 34 Por isso digo a todos: Ele é o Filho de Deus[j].
Os primeiros homens a seguir Jesus
35 No dia seguinte, João estava no mesmo local e com ele estavam dois dos homens que o seguiam. 36 Ao ver Jesus passar por ali, João disse:
—Olhem o Cordeiro de Deus!
37 Os dois homens que seguiam a João ouviram o que ele disse e foram atrás de Jesus. 38 Jesus, virando-se para trás, viu que eles o seguiam e disse:
—O que vocês querem?
Eles perguntaram:
—Rabi, onde é que o senhor mora?
(Rabi quer dizer “Mestre”.)
39 Jesus respondeu:
—Venham comigo e verão.
Então os dois homens foram com ele, viram o lugar onde Jesus morava e ficaram lá com ele nesse dia. Eram mais ou menos quatro horas da tarde.
40 André, irmão de Simão Pedro, era um dos dois homens que tinham ido atrás de Jesus depois de terem ouvido João falar dele. 41 Logo depois, André foi procurar seu irmão Simão e lhe disse:
—Encontramos o Messias!
(Messias quer dizer “o Rei Escolhido por Deus[k]”.)
42 Depois André levou Simão a Jesus. Jesus olhou para Simão e disse:
—Você é Simão, filho de João; de agora em diante será chamado Cefas.
(Cefas quer dizer “Pedro[l]”.)
43 No outro dia, Jesus decidiu ir para a Galileia. Encontrou Filipe e lhe disse:
—Siga-me!
44 Filipe era de Betsaida, onde também moravam André e Pedro. 45 Filipe encontrou Natanael e disse:
—Nós encontramos o homem de quem Moisés escreveu na lei e sobre quem os profetas também escreveram! Ele é Jesus, filho de José. Ele é de Nazaré.
46 Mas Natanael disse a Filipe:
—De Nazaré? Pode vir alguma coisa boa de Nazaré?
—Venha ver—respondeu Filipe. 47 Jesus viu Natanael vindo em sua direção e disse:
—Aqui está um verdadeiro homem do povo de Israel. Nele não há falsidade.[m]
48 Natanael perguntou:
—De onde você me conhece?
Jesus respondeu:
—Eu vi você quando estava debaixo da figueira, antes de Filipe o chamar.
49 Então Natanael disse a Jesus:
—Mestre, o senhor é o Filho de Deus! O senhor é o Rei do povo de Deus!
50 Jesus respondeu a Natanael:
—Você acredita em mim só por eu ter dito que vi você debaixo da figueira? Irá ver coisas maiores do que esta.
51 E Jesus continuou:
—Digo a verdade a vocês: Vocês todos vão ver o céu aberto e “os anjos de Deus subindo e descendo”(B) sobre o Filho do Homem.
40 Então o SENHOR perguntou a Jó:
2 “Será que aquele que acusava o Todo-Poderoso está pronto para corrigi-lo?
Que responda a Deus aquele que o criticava”.
3 Então Jó respondeu ao SENHOR:
4 “Sou demasiado pequeno, como posso responder?
Ponho a minha mão sobre a minha boca.
5 Falei uma vez, não voltarei a falar.
Não acrescento nada ao que já disse”.
6 Então o SENHOR falou a Jó do meio da tempestade:
7 “Mostre que é homem
e responda às perguntas que vou lhe fazer.
8 Vai duvidar da minha justiça?
Vai querer me condenar para mostrar
que eu sou injusto na forma como governo a terra?
9 Será que tem a mesma força que Deus tem?
É a sua voz como o som do trovão como é a dele?
10 Então vista-se de glória e de majestade,
cubra-se com esplendor e honra.
11 Solte a sua grande fúria,
faça desaparecer os orgulhosos com um só olhar.
12 Humilhe os arrogantes com um só olhar.
Destrua os maus por todos os lugares onde eles se encontram.
13 Enterre-os a todos no pó;
prenda-os a todos no túmulo.
14 Então eu mesmo o louvarei
e admitirei que você é capaz de salvar a si mesmo.
15 “Olhe bem para o Beemote[a],
criado por mim, como você também foi criado.
Ele come capim como o boi.
16 Repare no poder do seu corpo
e na força dos músculos do seu ventre,
17 quando ergue a cauda como um tronco de cedro,
contraindo os tendões das suas coxas.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze;
os seus membros, como barras de ferro.
19 É o maior dos seres que Deus criou;
só o Criador pode se aproximar dele e vencê-lo.
20 Os montes lhe dão o alimento que precisa,
e os animais selvagens brincam ao seu lado.
21 Dorme debaixo das plantas de lótus
e esconde-se entre os juncos do pântano.
22 As plantas de lótus o encobrem,
e os salgueiros do rio lhe oferecem a sua sombra.
23 Quando a corrente do rio é forte, ele não se assusta;
mesmo que o Jordão chegue até a sua boca, ele não tem medo.
24 Quem é capaz de cegá-lo para poder capturá-lo?
Quem é capaz de apanhá-lo numa armadilha ou prendê-lo pelo focinho com um gancho?
Paulo defende o seu ministério
10 E eu mesmo, Paulo, que na verdade sou humilde quando estou pessoalmente entre vocês e ousado para com vocês quando estou ausente, faço um apelo: peço, pela mansidão e bondade de Cristo, 2 que eu não tenha que ser duro com vocês quando estiver aí. Peço que eu não tenha que usar a mesma dureza que acho que deveria usar contra algumas pessoas que pensam que nós vivemos de maneira mundana. 3 Porque, embora nós vivamos no mundo, não lutamos como o mundo luta. 4 Pois as armas que usamos na nossa luta não são do mundo. Ao contrário, elas têm o poder de Deus para destruir fortalezas. Com elas nós podemos destruir os argumentos falsos 5 e toda arrogância que se levante contra o conhecimento de Deus. Prendemos todo pensamento e o obrigamos a obedecer a Cristo. 6 Estamos prontos para castigar qualquer tipo de desobediência, mas antes queremos que vocês obedeçam completamente.
7 Olhem para os fatos diante de vocês! Se alguém tem certeza de que pertence a Cristo, então que se lembre de que, assim como ele pertence a Cristo, nós também pertencemos. 8 E se eu me orgulhar um pouco mais a respeito da autoridade que o Senhor nos deu para a edificação de vocês e não a destruição, eu não me envergonharei. 9 Pois não quero que pareça ser minha intenção assustar a vocês por meio das minhas cartas. 10 Alguém diz: “As cartas de Paulo são severas e pesadas. Mas ele é fraco quando está conosco e as suas palavras não valem nada”. 11 Mas essa pessoa deve saber o seguinte: não há diferença entre o que escrevemos quando estamos longe de vocês e o que faremos quando estivermos junto com vocês.
12 Nós não nos atrevemos a competir ou a nos comparar com certas pessoas que se julgam muito importantes. Elas se medem e se comparam umas com as outras e assim demonstram que não entendem o quanto são ignorantes. 13 Nós não nos orgulhamos além dos limites, mas somente dentro do campo de ação que Deus nos deu. E esse campo inclui também a vocês. 14 Nós não ultrapassamos os nossos limites, pois só teríamos ultrapassado se ainda não tivéssemos chegado até vocês. Mas nós fomos os primeiros a chegar até vocês com as Boas Novas a respeito de Cristo. 15 Nós limitamos o nosso orgulho ao trabalho que temos feito e não nos gloriamos tirando vantagem do trabalho que outras pessoas fizeram. Nós temos a esperança de que, ao crescer a sua fé, seremos capazes de fazer um trabalho muito maior entre vocês, mas sempre dentro do nosso campo de ação. 16 Assim, anunciaremos as Boas Novas em outras cidades além da de vocês. Não queremos nos orgulhar do trabalho que já foi feito no campo de ação de outras pessoas. 17 Mas, como dizem as Escrituras:
“Aquele que se orgulha deve se orgulhar
das coisas que o Senhor tem feito”.(A)
18 Porque não é a pessoa que diz ser boa que é aceita, e sim a pessoa que o Senhor acha que é boa.
© 1999, 2014, 2017 Bible League International