Print Page Options Listen to Reading
Previous Prev Day Next DayNext

The Daily Audio Bible

This reading plan is provided by Brian Hardin from Daily Audio Bible.
Duration: 731 days

Today's audio is from the CEV. Switch to the CEV to read along with the audio.

Complete Jewish Bible (CJB)
Version
Jeremiah 39-41

39 In the ninth year of Tzidkiyahu king of Y’hudah, in the tenth month, N’vukhadretzar king of Bavel marched against Yerushalayim with his entire army and began to lay siege against it. On the ninth day of the fourth month of the eleventh year of Tzidkiyahu, they broke through into the city. All the officers of the king of Bavel entered and sat at the Middle Gate — Nergal-Sar’etzer, Samgar-N’vo, Sars’khim the Rav-Saris, Nergal-Sar’etzer the Rav-Mag and all the other officers of the king of Bavel. When Tzidkiyahu the king of Y’hudah and all the soldiers saw them, they fled, leaving the city by night through the king’s garden, exiting from the gate between the two walls, and continuing out by the route through the ‘Aravah. But the army of the Kasdim went in pursuit of them and overtook Tzidkiyahu on the plains near Yericho. Upon capturing him, they brought him up to N’vukhadretzar king of Bavel at Rivlah, in the land of Hamat, where he passed judgment on him. The king of Bavel slaughtered the sons of Tzidkiyahu before his eyes in Rivlah; the king of Bavel also slaughtered all the leading men of Y’hudah. Then he put out Tzidkiyahu’s eyes and bound him in chains to be carried off to Bavel. The Kasdim burned down the royal palace and the people’s houses, and they broke down the walls of Yerushalayim. N’vuzar’adan commander of the guard then deported to Bavel the remaining population of the city, the deserters who had defected to him, and the rest of the people remaining. 10 But N’vuzar’adan the commander of the guard left behind in the territory of Y’hudah some of the poor people, those who had nothing, and at the same time gave them vineyards and fields.

11 Concerning Yirmeyahu, N’vukhadretzar king of Bavel gave N’vuzar’adan the commander of the guard this order: 12 “Take him, look after him well, and do him no harm, but treat him as he tells you.” 13 So N’vuzar’adan the commander of the guard, N’vushazban the Rav-Saris, Nergal-Sar’etzer the Rav-Mag, and all the chief officers of the king of Bavel 14 sent to have Yirmeyahu taken out of the guards’ quarters; they committed him to the care of G’dalyahu the son of Achikam, the son of Shafan, to be brought home. There he lived among the people.

15 This word of Adonai came to Yirmeyahu while he was imprisoned in the guards’ quarters: 16 “Go and tell ‘Eved-Melekh the Ethiopian that Adonai-Tzva’ot, the God of Isra’el, says: ‘“I am about to fulfill my words about this city for disaster, not for good; when the day arrives, they will come true before your eyes. 17 But at that time I will rescue you,” says Adonai, “and I will not hand you over to the men you fear. 18 Yes, I will keep you safe; you will not fall by the sword, but you will escape with your life, because you have put your trust in me,” says Adonai.’”

40 This word came to Yirmeyahu from Adonai after N’vuzar’adan the commander of the guard had let him leave Ramah, after having taken him, bound in chains, with all the captives from Yerushalayim and Y’hudah that had been carried off to Bavel. The commander of the guard took Yirmeyahu and said to him, “Adonai your God decreed this disaster for this place, and Adonai has brought it about; he has done what he said he would do, because you people sinned against Adonai and did not listen to what he said; that is why this has come upon you. Now, today, I am freeing you from the chains on your hand. If it seems good to you to come with me to Bavel, come; and I will look after you well. But if it seems not good to you to come with me to Bavel, then don’t — the entire land is in front of you: wherever it seems good and right for you to go, go there.” Before Yirmeyahu could answer, [N’vuzar’adan said,] “Go back then to G’dalyahu the son of Achikam, the son of Shafan, whom the king of Bavel has made governor over the cities of Y’hudah, and live with him among the people; or go wherever it seems right for you to go.” The commander of the guard gave him provisions and a gift, and dismissed him. Yirmeyahu then went to G’dalyahu the son of Achikam in Mitzpah and lived with him among the people who were left in the land.

Now when all the field force commanders and their men heard that the king of Bavel had made G’dalyahu the son of Achikam governor in the land and had committed to his care men, women, children and some of the poorest people in the land of those who had not been carried captive to Bavel; they approached G’dalyahu in Mitzpah — in particular, Yishma‘el the son of N’tanyahu, Yochanan and Yonatan the sons of Kareach, S’rayah the son of Tanchumet, the sons of ‘Efai the N’tofati and Y’zanyahu the son of the Ma‘akhati, they and their men. G’dalyahu the son of Achikam, the son of Shafan, swore to them and their men, “Don’t be afraid to serve the Kasdim. Live in the land, serve the king of Bavel; and things will go well with you. 10 As for me, I will live in Mitzpah and be responsible to the Kasdim who come to us. But you — harvest wine, summer fruits and olive oil; put them in your containers; and live in your cities that you have taken over.”

11 Likewise, when all the Judeans who were in Mo’av, in Edom, among the people of ‘Amon, and in all the other countries heard that the king of Bavel had left a remnant in Y’hudah and had appointed G’dalyahu the son of Achikam, the son of Shafan, to govern them; 12 then all the Judeans returned from all the places where they had been driven and came to the land of Y’hudah, to G’dalyahu in Mitzpah, and harvested wine and summer fruit in great abundance.

13 Yochanan the son of Kareach and all the field force commanders came to G’dalyahu in Mitzpah 14 and said to him, “Are you aware that Ba‘alis the king of the people of ‘Amon has sent Yishma‘el the son of N’tanyahu to take your life?” But G’dalyahu the son of Achikam did not believe them. 15 Then Yochanan the son of Kareach spoke privately with G’dalyahu in Mitzpah: “Please, let me go, and I will kill Yishma‘el the son of N’tanyahu; no one will know. Why let him assassinate you? Moreover, if he does, all the Judeans gathered around you will scatter; and the remnant of Y’hudah will perish.” 16 But G’dalyahu the son of Achikam said to Yochanan the son of Kareach, “Don’t do it. What you are saying about Yishma‘el is not true.”

41 In the seventh month Yishma‘el the son of N’tanyahu, the son of Elishama, of royal blood and one of the chief officials of the king, came with ten men to G’dalyahu in Mitzpah. While eating a meal together there in Mitzpah, Yishma‘el and the ten men with him rose and attacked G’dalyahu the son of Achikam, the son of Shafan, struck him with their swords, and assassinated the man whom the king of Bavel had appointed governor of the land. Yishma‘el also murdered all the Judeans who were with G’dalyahu at Mitzpah, as well as the Kasdim soldiers they found there.

The next day, before his assassination of G’dalyahu had become known, eighty men from Sh’khem, Shiloh and Shomron came with beards shaved off, clothes torn and gashes on their bodies; they had grain offerings and frankincense with them to present in the house of Adonai. Yishma‘el the son of N’tanyahu went out from Mitzpah to meet them, weeping all along the way; on meeting them, he said to them, “Come to G’dalyahu the son of Achikam.” But once they were inside the city, Yishma‘el the son of N’tanyahu and the men with him slaughtered them and threw them into the cistern. However, ten of them said to Yishma‘el, “Don’t kill us, for we have stores of wheat, barley, olive oil and honey hidden in the field.” So he relented, and did not kill them along with their comrades. The cistern in which Yishma‘el threw the corpses of the men he had murdered with G’dalyahu was the one Asa the king had made in fear of Ba‘asha king of Isra’el; it was this cistern that Yishma‘el the son of N’tanyahu filled with the slaughtered men. 10 Then Yishma‘el carried off captive the rest of the people in Mitzpah — the king’s daughters and all the people left in Mitzpah, whom N’vuzar’adan the commander of the guard had committed to the care of G’dalyahu the son of Achikam. Yishma‘el the son of N’tanyahu carried them off captive and left to cross over to the people of ‘Amon.

11 When Yochanan the son of Kareach and all the military commanders with him heard of all the crimes committed by Yishma‘el the son of N’tanyahu, 12 they took all the men and went to attack Yishma‘el the son of N’tanyahu. They found him by the big pool in Giv‘on. 13 When all Yishma‘el’s captives saw Yochanan the son of Kareach and all the military commanders with him, they were overjoyed. 14 So all the people Yishma‘el had carried off captive from Mitzpah turned and joined Yochanan the son of Kareach. 15 But Yishma‘el the son of N’tanyahu escaped from Yochanan with eight men and went on to the people of ‘Amon. 16 Yochanan the son of Kareach and the military commanders with him then took all the rest of the people he had freed from Yishma‘el the son of N’tanyahu, those Yishma‘el had taken from Mitzpah after assassinating G’dalyahu the son of Achikam — the heroes, the soldiers, the women, the children and the officers he had brought back from Giv‘on — 17 and they left there to stay at Kimham’s Lodge, near Beit-Lechem, intending to go on to Egypt 18 and thus escape the Kasdim. They were afraid of them, because Yishma‘el the son of N’tanyahu had murdered G’dalyahu the son of Achikam, whom the king of Bavel had appointed governor of the land.

2 Timothy 1

From: Sha’ul, an emissary of the Messiah Yeshua by God’s will, which holds forth a promise of life through being united with Messiah Yeshua

To: Timothy, my dear son:

Grace, mercy and shalom from God the Father and the Messiah Yeshua, our Lord.

I give thanks to God, whom, like my forbears, I worship with a clean conscience, as I regularly remember you in my prayers night and day. I am reminded of your tears, and I long to see you, so that I might be filled with joy. I recall your sincere trust, the same trust that your grandmother Lois and your mother Eunice had first; and I am convinced that you too now have this trust.

For this reason, I am reminding you to fan the flame of God’s gift, which you received through s’mikhah from me. For God gave us a Spirit who produces not timidity, but power, love and self-discipline. So don’t be ashamed of bearing testimony to our Lord or to me, his prisoner. On the contrary, accept your share in suffering disgrace for the sake of the Good News. God will give you the strength for it, since he delivered us and called us to a life of holiness as his people. It was not because of our deeds, but because of his own purpose and the grace which he gave to us who are united with the Messiah Yeshua. He did this before the beginning of time, 10 but made it public only now through the appearing of our Deliverer, the Messiah Yeshua, who abolished death and, through the Good News, revealed life and immortality.

11 It was for this Good News that I was appointed a proclaimer, emissary and teacher of the Goyim; 12 and this is why I suffer as I do. But I am not ashamed, because I know him in whom I have put my trust, and I am persuaded that he can keep safe until that Day what he has entrusted to me. 13 Follow the pattern of the sound teachings you have heard from me, with trust and the love which is yours in the Messiah Yeshua. 14 Keep safe the great treasure that has been entrusted to you, with the help of the Ruach HaKodesh, who lives in us.

15 You know that everyone in the province of Asia turned away from me, including Phygelus and Ermogenes. 16 May the Lord show mercy to the household of Onesiphorus, because he was often a comfort to me and was not ashamed of my being in prison. 17 On the contrary, when he came to Rome, he diligently searched for me and found me. 18 May the Lord grant it to him to find mercy from Adonai on that Day. And you know very well how much he helped me in Ephesus.

Psalm 90-91

Book IV: Psalms 90–106

90 (0) A prayer of Moshe the man of God:

(1) Adonai, you have been our dwelling place
in every generation.
Before the mountains were born,
before you had formed the earth and the world,
from eternity past to eternity future
you are God.

You bring frail mortals to the point of being crushed,
then say, “People, repent!”
For from your viewpoint a thousand years
are merely like yesterday or a night watch.
When you sweep them away, they become like sleep;
by morning they are like growing grass,
growing and flowering in the morning,
but by evening cut down and dried up.

For we are destroyed by your anger,
overwhelmed by your wrath.
You have placed our faults before you,
our secret sins in the full light of your presence.

All our days ebb away under your wrath;
our years die away like a sigh.
10 The span of our life is seventy years,
or if we are strong, eighty;
yet at best it is toil and sorrow,
over in a moment, and then we are gone.

11 Who grasps the power of your anger and wrath
to the degree that the fear due you should inspire?
12 So teach us to count our days,
so that we will become wise.

13 Return, Adonai! How long must it go on?
Take pity on your servants!
14 Fill us at daybreak with your love,
so that we can sing for joy as long as we live.
15 Let our joy last as long as the time you made us suffer,
for as many years as we experienced trouble.

16 Show your deeds to your servants
and your glory to their children.
17 May the favor of Adonai our God be on us,
prosper for us all the work that we do —
yes, prosper the work that we do.

91 You who live in the shelter of ‘Elyon,
who spend your nights in the shadow of Shaddai,
who say to Adonai, “My refuge! My fortress!
My God, in whom I trust!” —
he will rescue you from the trap of the hunter
and from the plague of calamities;
he will cover you with his pinions,
and under his wings you will find refuge;
his truth is a shield and protection.

You will not fear the terrors of night
or the arrow that flies by day,
or the plague that roams in the dark,
or the scourge that wreaks havoc at noon.
A thousand may fall at your side,
ten thousand at your right hand;
but it won’t come near you.
Only keep your eyes open,
and you will see how the wicked are punished.

For you have made Adonai, the Most High,
who is my refuge, your dwelling-place.
10 No disaster will happen to you,
no calamity will come near your tent;
11 for he will order his angels to care for you
and guard you wherever you go.
12 They will carry you in their hands,
so that you won’t trip on a stone.
13 You will tread down lions and snakes,
young lions and serpents you will trample underfoot.
14 “Because he loves me, I will rescue him;
because he knows my name, I will protect him.
15 He will call on me, and I will answer him.
I will be with him when he is in trouble.
I will extricate him and bring him honor.
16 I will satisfy him with long life
and show him my salvation.”

Proverbs 26:1-2

26 Like snow in summer or rain at harvest-time,
    so honor for a fool is out of place.

Like a fluttering sparrow or a flying swallow,
    an undeserved curse will come home to roost.

Complete Jewish Bible (CJB)

Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.