Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Book of Common Prayer

Daily Old and New Testament readings based on the Book of Common Prayer.
Duration: 861 days
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Version
Error: '詩 篇 1-4' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
Error: '詩 篇 7 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
Error: '但 以 理 書 1 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
約 翰 一 書 1

我们现在告诉你们的是关于在世界开始之前就早已存在的:

我们听到了它,
亲眼目睹了他,
我们观察了它,
并亲手触摸了它。

我们写信给你们谈谈关于赋予生命之道(基督)。 这个生命显现过,我们看见过它,并为它作证。现在我们向你们宣告,上帝将曾与父上帝同在的永恒生命展示给了我们。 我们耳闻目睹了它,现在我们把所见所闻也宣告给你们,以便你们也能够与我们结成同盟 [a]。我们与父上帝和他的儿子耶稣基督共同分享这同盟。 我们把这些事情写给你们,为了使你们能够与我们一起充满快乐。

上帝宽恕我们的罪

这是我们从耶稣基督那里听到的信息,现在我们把它告诉给你们∶上帝是光 [b](善良),在他之中没有黑暗(罪)。 如果我们说我们与上帝结成了同盟,但是却继续生活在黑暗之中(罪),那么我们就是说谎者-我们就不是在遵从真理。 上帝在这光之中,我们也应该生活在这光之中,这样,我们彼此就结成同盟。当我们生活在这光之中时,耶稣的血(死)会洗清我们的一切罪恶。(耶稣是上帝之子。)

如果我们说自己没有任何罪恶,我们就是在自欺欺人,真理就不在我们之中。 但是,如果我们承认了我们的罪恶,可信和正义的上帝会宽恕我们的罪恶,并洗清我们所有的过错。 10 如果我们说我们没有犯过罪,我们就使上帝成为说谎者了,他的信息就不在我们心中。

約 翰 福 音 17:1-11

耶稣为自己和门徒祈祷

17 耶稣说完这番话后,抬头仰望天空,说道∶“父亲,这个时刻来到了,赐给您儿子荣耀吧,好让您的儿子给您带来荣耀, 就像您给了他统治全人类的权力那样,以便让他把您给他的永恒的生命给予所有的人。 这永恒的生命是:他们知道您派来的耶稣基督和您-唯一的真正的上帝。 在这个世界上,我已经展现了您的荣耀,完成了您交给我的工作。 所以,现在当着您的面,给我荣耀吧-就是在世界存在之前,我和您在一起时的那种荣耀。”

“您赐给了我这世上的一些人,我使他们知晓了您的名字,他们是您的,但是,您却把他们给了我,他们遵守您的教导, 现在他们知道您给我的一切,都是来自于您, 我给了他们您给我的教导,他们接受了它们。他们确实意识到这些教导来自于您,他们相信我是您派来的。 我为他们祈祷,而不为这个世界祈祷,我是为您赐给我的那些人祈祷,因为他们是您的。 10 我的一切,都是您的,您的一切也是我的,通过他们我得到了荣耀, 11 我不再留在这个世界上了,但他们还在,我要到您那里去了。圣父,请用您的名字保护您赐给我的人吧,让他们成为一体,像我们一样。

Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)

Copyright © 2004 by World Bible Translation Center