Book of Common Prayer
Plaidoyer pour la restauration d’Israël
80 Au chef de chœur, sur la mélodie «Les lis du témoignage». Psaume d’Asaph.
2 Prête l’oreille, berger d’Israël,
toi qui conduis Joseph comme un troupeau!
Interviens dans ta splendeur,
toi qui sièges entre les chérubins[a]!
3 Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, déploie ta force
et viens à notre secours!
4 O Dieu, relève-nous!
Fais briller ton visage, et nous serons sauvés!
5 Eternel, Dieu de l’univers,
jusqu’à quand t’irriteras-tu contre la prière de ton peuple?
6 Tu les as nourris d’un pain trempé de larmes,
tu leur as fait boire des larmes à pleine mesure.
7 Tu fais de nous une source de conflits pour nos voisins
et nos ennemis se moquent de nous.
8 Dieu de l’univers, relève-nous!
Fais briller ton visage, et nous serons sauvés!
9 Tu avais arraché de l’Egypte une vigne:
tu as chassé des nations et tu l’as plantée.
10 Tu as déblayé le sol devant elle:
elle a pris racine et rempli la terre.
11 Les montagnes étaient couvertes de son ombre,
et ses rameaux étaient comme des cèdres de Dieu.
12 Elle étendait ses branches jusqu’à la mer,
et ses rejets jusqu’au fleuve.
13 Pourquoi as-tu renversé ses clôtures?
Voilà que tous les passants la dépouillent.
14 Le sanglier de la forêt y sème la dévastation,
et les bêtes des champs s’en nourrissent.
15 Dieu de l’univers, reviens donc,
regarde du haut du ciel et constate la situation, interviens pour cette vigne!
16 Protège ce que ta main droite a planté,
le fils que tu t’es choisi!
17 Ta vigne est brûlée par le feu, elle est saccagée;
ton visage menaçant provoque leur perte.
18 Que ta main soit sur l’homme qui est à ta droite,
sur le fils de l’homme que tu as toi-même fortifié!
19 Alors nous ne nous éloignerons plus de toi.
Fais-nous revivre et nous ferons appel à ton nom!
20 Eternel, Dieu de l’univers, relève-nous!
Fais briller ton visage, et nous serons sauvés!
Les hauts faits de Dieu dans le passé
77 Au chef de chœur, d’après Jeduthun. Psaume d’Asaph.
2 Ma voix s’élève vers Dieu, et je crie;
ma voix s’élève vers Dieu, et il m’écoutera.
3 Quand je suis dans la détresse, je cherche le Seigneur;
la nuit, mes mains se tendent vers lui, sans se lasser;
je refuse toute consolation.
4 Je me souviens de Dieu et je gémis;
je médite, et mon esprit est abattu. – Pause.
5 Tu tiens mes paupières ouvertes;
je suis troublé, incapable de parler.
6 Je pense aux jours lointains,
aux années passées.
7 Je me souviens de mes chants pendant la nuit,
je médite dans mon cœur,
et mon esprit s’interroge:
8 «Le Seigneur me rejettera-t-il pour toujours?
Ne se montrera-t-il plus favorable?
9 Sa bonté est-elle définitivement épuisée?
Sa parole a-t-elle disparu pour l’éternité?
10 Dieu a-t-il oublié de faire grâce?
A-t-il, dans sa colère, retiré sa compassion?» – Pause.
11 Je me dis: «Ce qui fait ma souffrance,
c’est que la main droite du Très-Haut n’est plus la même.»
12 Je me rappelle la manière d’agir de l’Eternel.
Oui, je veux me souvenir de tes miracles passés.
13 Je réfléchis à toute ton activité,
je veux méditer tes hauts faits.
14 O Dieu, tes voies sont saintes.
Quel dieu est grand comme Dieu?
15 Tu es le Dieu qui fait des miracles.
Tu as fait connaître ta puissance parmi les peuples;
16 par ton bras tu as racheté ton peuple,
les descendants de Jacob et de Joseph. – Pause.
17 L’eau t’a vu, ô Dieu,
l’eau t’a vu: elle a tremblé,
les abîmes ont été ébranlés.
18 Les nuages ont déversé des torrents d’eau,
le tonnerre a retenti dans le ciel,
et tes flèches ont volé de tous côtés.
19 Ton tonnerre a éclaté dans le tourbillon,
les éclairs ont illuminé le monde;
la terre a été ébranlée, elle a tremblé.
20 Tu as fait ton chemin dans la mer,
ton sentier au fond de l’eau,
et personne n’a reconnu tes traces.
21 Tu as conduit ton peuple comme un troupeau
par l’intermédiaire de Moïse et d’Aaron.
Supplication en faveur de Jérusalem
79 Psaume d’Asaph.
O Dieu, les nations ont envahi ton héritage;
elles ont rendu impur ton saint temple,
elles ont fait de Jérusalem un tas de ruines.
2 Elles ont donné le cadavre de tes serviteurs
en pâture aux oiseaux du ciel,
le corps de tes fidèles aux bêtes de la terre.
3 Elles ont versé leur sang comme de l’eau
tout autour de Jérusalem,
et personne n’était là pour les enterrer.
4 Nous sommes devenus un objet de mépris pour nos voisins,
de moquerie et de raillerie pour ceux qui nous entourent.
5 Jusqu’à quand, Eternel, t’irriteras-tu sans cesse
et ta colère s’embrasera-t-elle comme le feu?
6 Déverse ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas
et sur les royaumes qui ne font pas appel à ton nom!
7 En effet, on a dévoré Jacob
et dévasté son domaine.
8 Ne te souviens plus de nos fautes passées!
Que tes compassions viennent sur nous sans tarder,
car nous sommes bien malheureux!
9 Secours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom!
Délivre-nous et pardonne nos péchés, à cause de ton nom!
10 Pourquoi les nations diraient-elles:
«Où est leur Dieu?»
Qu’on sache parmi les nations, et puissions-nous le voir,
que tu venges le sang de tes serviteurs, le sang versé!
11 Que les gémissements des prisonniers parviennent jusqu’à toi!
Par ton bras puissant, sauve ceux qui sont destinés à la mort!
12 Rends sept fois à nos voisins
les insultes qu’ils t’ont faites, Seigneur!
13 Et nous, ton peuple, le troupeau dont tu es le berger,
nous te célébrerons éternellement;
de génération en génération nous proclamerons tes louanges.
Jeûne et confession des péchés
9 Le vingt-quatrième jour du même mois, les Israélites se sont rassemblés pour un jeûne, habillés de sacs et couverts de poussière. 2 Les Israélites de naissance se sont séparés de toutes les personnes d’origine étrangère et se sont présentés pour confesser leurs propres péchés ainsi que les fautes de leurs ancêtres. 3 Ils se sont levés, chacun à sa place, et on a lu dans le livre de la loi de l'Eternel, leur Dieu, pendant un quart de la journée. Pendant un autre quart, ils ont confessé leurs péchés et se sont prosternés devant l'Eternel, leur Dieu.
4 Josué, Bani, Kadmiel, Shebania, Bunni, Shérébia, Bani et Kenani sont montés sur l'estrade des Lévites et ont crié à pleine voix vers l'Eternel, leur Dieu. 5 Puis les Lévites Josué, Kadmiel, Bani, Hashabnia, Shérébia, Hodija, Shebania et Pethachja ont dit:
«Levez-vous, bénissez l'Eternel, votre Dieu!
Il existe d'éternité en éternité.
Que l'on bénisse ton nom glorieux!
Il dépasse ce que toute bénédiction et toute louange peuvent en exprimer.
6 »C'est toi, Eternel, c’est toi seul
qui as fait le ciel,
les cieux des cieux et toute leur armée,
la terre et tout ce qu’elle porte,
les mers et tout ce qu'elles contiennent.
C’est toi qui donnes la vie à tout cela,
et les corps célestes se prosternent devant toi.
7 »C'est toi, Eternel Dieu,
qui as choisi Abram,
qui l'as fait sortir d'Ur en Chaldée
et qui l’as appelé Abraham.
8 Tu as trouvé son cœur fidèle devant toi et
tu as fait alliance avec lui:
tu as promis de donner à sa descendance
le pays des Cananéens,
des Hittites, des Amoréens,
des Phéréziens, des Jébusiens et des Guirgasiens.
Et tu as agi de façon à respecter ton engagement,
car tu es juste.
9 »Tu as vu la souffrance de nos ancêtres en Egypte,
et tu as entendu leurs cris au bord de la mer des Roseaux.
10 Tu as accompli des signes et des prodiges contre le pharaon,
contre tous ses serviteurs et contre toute la population de son pays,
parce que tu savais avec quelle arrogance ils les traitaient,
et tu t’es ainsi fait la réputation qui est la tienne aujourd'hui.
11 Tu as fendu la mer devant eux
et ils l’ont traversée à pied sec,
tandis que tu précipitais leurs poursuivants au fond de l’eau,
pareils à une pierre engloutie par des flots impétueux.
12 »Tu les as guidés le jour par une colonne de nuée,
et la nuit par une colonne de feu
qui éclairait pour eux le chemin
qu’ils devaient suivre.
13 Tu es descendu sur le mont Sinaï,
tu leur as parlé du haut du ciel
et tu leur as donné
des règles justes,
des lois conformes à la vérité,
des prescriptions et des commandements excellents.
14 Tu leur as fait connaître
ton saint sabbat
et tu leur as prescrit par l’intermédiaire de ton serviteur Moïse
des commandements, des prescriptions et une loi.
15 *Tu leur as donné du pain venu du ciel[a]
pour apaiser leur faim
et tu as fait sortir de l'eau du rocher
pour étancher leur soif.
Tu leur as ordonné d'entrer
en possession du pays
que tu avais juré de leur donner.
16 »Cependant, eux qui étaient nos ancêtres, ils ont fait preuve d’arrogance
et se sont montrés réfractaires.
Ils n'ont pas écouté tes commandements
17 et ont même refusé d'obéir.
Ils ne se sont pas souvenus de tes merveilles,
celles que tu avais accomplies en leur faveur,
et se sont montrés réfractaires.
Dans leur révolte, ils se sont donné un chef
pour retourner à leur esclavage.
Mais toi, tu es un Dieu prêt à pardonner,
tu fais grâce, tu es rempli de compassion,
lent à la colère et riche en bonté,
et tu ne les as pas abandonnés.
18 Non, tu ne les as pas abandonnés, même quand ils se sont fait
un veau en métal fondu
et ont dit: ‘Voici tes dieux
qui t'ont fait sortir d'Egypte’,
commettant ainsi l’acte le plus insultant contre toi.
19 Mais toi, dans ton immense compassion,
tu ne les as pas abandonnés dans le désert:
la colonne de nuée n’a pas cessé
de les guider sur le bon chemin pendant le jour,
ni la colonne de feu d’éclairer pour eux pendant la nuit
le chemin qu’ils devaient suivre.
20 »Tu leur as donné ton bon Esprit pour les rendre sages,
tu ne les as pas privés de ta manne
et tu as continué à leur fournir de l'eau pour étancher leur soif.
21 Pendant 40 ans, tu as pourvu à leurs besoins
dans le désert, sans qu’ils manquent de rien;
leurs vêtements ne se sont pas usés
et leurs pieds n’ont pas enflé.
22 Tu leur as donné des royaumes et des peuples
que tu leur as attribués comme régions frontalières;
ils ont ainsi pris possession du pays de Sihon, le roi de Hesbon,
ainsi que de celui d'Og, le roi du Basan.
23 Tu as rendu leurs fils aussi nombreux
que les étoiles du ciel
et tu les as fait entrer dans le pays
dont tu avais promis à leurs ancêtres qu'ils prendraient possession.
24 Leurs fils y sont entrés et en ont pris possession.
Tu as humilié ses habitants, les Cananéens, devant eux
et tu les as livrés entre leurs mains
avec leurs rois et les peuples du pays,
pour qu'ils les traitent selon leur bon plaisir.
25 Ils se sont emparés de villes fortifiées et de terres fertiles,
ils ont pris possession de maisons remplies de toutes sortes de biens,
de citernes déjà creusées, de vignes, d’oliviers
et d’arbres fruitiers déjà nombreux.
Ils ont mangé à satiété, au point même de grossir,
et ils ont vécu dans les délices grâce à ta grande bonté.
18 Après cela, je vis un autre ange descendre du ciel. Il avait un grand pouvoir et la terre fut illuminée de sa gloire. 2 Il cria d'une voix forte: «Elle est tombée, [elle est tombée,] Babylone la grande! Elle est devenue une habitation de démons, un repaire pour tout esprit impur, un repaire pour tout oiseau impur et détestable. 3 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrés avec elle à l’immoralité et les marchands de la terre se sont enrichis grâce à la démesure de son luxe.»
4 Puis j'entendis une autre voix venant du ciel qui disait: «Sortez du milieu d'elle, mon peuple[a], afin de ne pas vous associer à ses péchés et de ne pas être victimes de ses fléaux. 5 En effet, ses péchés se sont accumulés jusqu'au ciel et Dieu s'est souvenu de ses crimes. 6 Payez-la comme elle a payé et donnez-lui le double salaire de ses actes. Dans la coupe où elle a versé, versez-lui le double. 7 Donnez-lui autant de tourment et de deuil qu’elle a fait la fière et s’est plongée dans le luxe. Parce qu'elle dit dans son cœur: ‘Je siège en reine, je ne suis pas veuve et jamais je ne verrai le deuil’, 8 à cause de cela, en un seul jour, les fléaux qui lui sont réservés s’abattront sur elle: la mort, le deuil, la famine, et elle sera réduite en cendres. En effet, il est puissant, le Seigneur Dieu qui l'a jugée.»
Le cœur humain
15 Alors des pharisiens et des spécialistes de la loi vinrent de Jérusalem trouver Jésus et dirent: 2 «Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens? En effet, ils ne se lavent pas les mains quand ils prennent leur repas.» 3 Il leur répondit: «Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu au profit de votre tradition? 4 En effet, Dieu a dit: Honore ton père et ta mère[a] et: Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort[b]. 5 Mais d’après vous, celui qui dira à son père ou à sa mère: ‘Ce dont j'aurais pu t'assister est une offrande à Dieu’ 6 n'est pas tenu d'honorer son père [ou sa mère]. Vous annulez ainsi la parole de Dieu au profit de votre tradition. 7 Hypocrites, Esaïe a bien prophétisé sur vous, quand il a dit: 8 Ce peuple [prétend s'approcher de moi et] m'honore des lèvres, mais son cœur est éloigné de moi. 9 C'est faussement qu'ils m'honorent en donnant des enseignements qui sont des commandements humains.[c]»
10 Jésus appela la foule à lui et dit: «Ecoutez-moi et comprenez bien: 11 ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui rend l'homme impur, mais ce qui sort de la bouche. Voilà ce qui rend l'homme impur.»
12 Alors ses disciples s'approchèrent et lui dirent: «Sais-tu que les pharisiens ont été scandalisés d'entendre ces paroles?» 13 Il répondit: «Toute plante que n'a pas plantée mon Père céleste sera déracinée. 14 Laissez-les: ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous les deux dans un fossé.»
15 Pierre prit la parole et lui dit: «Explique-nous cette parabole.» 16 Jésus dit: «Vous aussi, vous êtes encore sans intelligence? 17 Ne comprenez-vous pas encore que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, puis est évacué dans les toilettes? 18 Mais ce qui sort de la bouche vient du cœur, et c'est ce qui rend l'homme impur. 19 En effet, c'est du cœur que viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, l'immoralité sexuelle, les vols, les faux témoignages, les calomnies. 20 Voilà ce qui rend l'homme impur; mais manger sans s'être lavé les mains, cela ne rend pas l'homme impur.»
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève