Book of Common Prayer
Règne d’un roi intègre
101 Psaume de David.
Je chanterai la bonté et le droit;
c’est toi, Eternel, que je célébrerai.
2 Je serai attentif à la voie des hommes intègres.
Quand viendras-tu vers moi?
Je marcherai avec un cœur intègre
au milieu des miens.
3 Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux.
Je déteste la conduite des pécheurs:
elle n’aura aucune prise sur moi.
4 Le cœur pervers s’éloignera de moi;
je ne veux pas connaître le méchant.
5 Celui qui dénigre en secret son prochain, je le réduirai au silence;
celui qui a le regard hautain et un cœur orgueilleux, je ne le supporterai pas.
6 J’aurai les yeux sur les fidèles du pays
pour qu’ils habitent près de moi;
celui qui marche dans la voie des hommes intègres sera à mon service.
7 Celui qui se livre à la fraude n’habitera pas dans ma maison;
celui qui dit des mensonges ne se tiendra pas devant moi.
8 Chaque matin, je réduirai au silence tous les méchants du pays,
pour supprimer de la ville de l’Eternel
tous ceux qui commettent l’injustice.
Imprécation contre le méchant
109 Au chef de chœur. Psaume de David.
Dieu que je célèbre, ne te tais pas,
2 car le méchant et le trompeur ouvrent la bouche contre moi,
ils me parlent avec une langue mensongère,
3 ils m’enveloppent de discours haineux
et me font la guerre sans raison.
4 Alors que je les aime, ils sont mes adversaires,
mais moi, je recours à la prière.
5 Ils me rendent le mal pour le bien,
et de la haine pour mon amour.
6 Place-le sous l’autorité d’un méchant,
et qu’un accusateur se tienne à sa droite!
7 Quand on le jugera, qu’il soit déclaré coupable,
et que sa prière passe pour un péché!
8 Que sa vie dure peu longtemps,
et *qu’un autre prenne sa charge[a]!
9 Que ses enfants deviennent orphelins,
et sa femme veuve!
10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants,
qu’ils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine!
11 Que le créancier s’empare de tout ce qui lui appartient
et que les étrangers pillent le fruit de son travail!
12 Que personne ne lui montre plus de bonté,
que personne ne fasse grâce à ses orphelins!
13 Que ses descendants soient exterminés
et que leur nom disparaisse dans la génération suivante!
14 Que la faute de ses ancêtres soit rappelée devant l’Eternel
et que le péché de sa mère ne soit pas effacé,
15 qu’ils soient toujours présents devant l’Eternel,
et qu’il supprime leur souvenir de la terre! 16 En effet, il ne s’est pas souvenu d’exercer la bonté,
il a persécuté le malheureux et le pauvre,
jusqu’à faire mourir l’homme au cœur brisé.
17 Il aimait la malédiction: qu’elle tombe sur lui!
Il ne voulait pas de la bénédiction: qu’elle s’éloigne de lui!
18 Qu’il revête la malédiction comme un habit,
qu’elle pénètre en lui comme de l’eau,
comme de l’huile dans ses os!
19 Qu’elle l’enveloppe comme un vêtement,
qu’elle l’enserre constamment comme une ceinture!
20 Voilà, de la part de l’Eternel, le salaire de mes ennemis
et de ceux qui disent du mal de moi!
21 Et toi, Eternel, Seigneur, interviens en ma faveur à cause de ton nom,
car ta bonté est grande, et délivre-moi!
22 Je suis malheureux et pauvre,
et mon cœur est blessé au fond de moi.
23 Je m’en vais comme l’ombre à son déclin,
je suis chassé comme la sauterelle.
24 Mes genoux sont affaiblis par le jeûne,
mon corps est épuisé et amaigri.
25 Je suis pour eux un sujet de moquerie;
ils me regardent et secouent la tête.
26 Secours-moi, Eternel, mon Dieu,
sauve-moi par ta bonté!
27 Qu’ils sachent que c’est ta main,
que c’est toi, Eternel, qui es intervenu!
28 S’ils maudissent, toi tu béniras;
s’ils se lèvent, ils seront couverts de honte,
et ton serviteur se réjouira.
29 Que mes adversaires soient couverts de confusion,
qu’ils s’enveloppent de leur honte comme d’un manteau!
30 Je louerai l’Eternel de ma bouche, à voix haute,
je le célébrerai au milieu de la foule,
121 J’applique le droit et la justice.
Ne m’abandonne pas à mes oppresseurs!
122 Garantis le bien de ton serviteur!
Ne me laisse pas opprimer par des hommes arrogants!
123 Mes yeux se fatiguent à attendre ton salut
et la promesse de ta justice.
124 Agis envers ton serviteur conformément à ta bonté
et enseigne-moi tes prescriptions!
125 Je suis ton serviteur: donne-moi l’intelligence
pour que je comprenne tes instructions!
126 Il est temps d’agir pour toi, Eternel,
car on viole ta loi.
127 Voilà pourquoi j’aime tes commandements
plus que l’or, plus que l’or fin,
128 voilà pourquoi je trouve justes tous tes décrets
et je déteste toute voie de mensonge.
129 Tes instructions sont admirables,
c’est pourquoi je les garde.
130 La révélation de tes paroles éclaire,
elle donne de l’intelligence à ceux qui manquent d’expérience.
131 J’ouvre la bouche et je soupire,
car j’ai soif de tes commandements.
132 Tourne-toi vers moi et fais-moi grâce
comme tu le fais pour ceux qui aiment ton nom!
133 Affermis mes pas dans ta parole
et ne laisse aucun mal dominer sur moi!
134 Libère-moi de l’oppression des hommes
afin que je garde tes décrets!
135 Fais briller ton visage sur ton serviteur
et enseigne-moi tes prescriptions!
136 Mes yeux versent des torrents de larmes
parce qu’on ne respecte pas ta loi.
137 Tu es juste, Eternel,
et tes sentences sont équitables.
138 Tu fondes tes instructions sur la justice
et sur une grande fidélité.
139 Je suis rongé par mon zèle
quand je vois mes adversaires oublier tes paroles.
140 Ta parole est entièrement pure,
et ton serviteur l’aime.
141 Je suis petit et méprisé,
mais je n’oublie pas tes décrets.
142 Ta justice est une justice éternelle,
et ta loi est la vérité.
143 La détresse et l’angoisse se sont emparées de moi,
mais tes commandements font mon plaisir.
144 Tes instructions sont éternellement justes,
donne-moi l’intelligence pour que je vive!
9 La quatrième année du règne d’Ezéchias, qui était la septième année du règne d'Osée, fils d'Ela, sur Israël, Salmanasar, le roi d'Assyrie, monta contre Samarie et l'assiégea. 10 Il la prit au bout de 3 ans, la sixième année du règne d'Ezéchias, qui était la neuvième année du règne d'Osée sur Israël. C'est à ce moment-là que Samarie fut prise. 11 Le roi d'Assyrie exila les Israélites en Assyrie et il les conduisit à Chalach ainsi que sur les rives du Chabor, le fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes. 12 Cela arriva parce qu'ils n'avaient pas écouté l'Eternel, leur Dieu, et qu'ils avaient violé son alliance, parce qu'ils n'avaient pas écouté ni mis en pratique tout ce qu'avait ordonné Moïse, le serviteur de l'Eternel.
Tentative d’invasion assyrienne
13 La quatorzième année du règne d’Ezéchias, Sanchérib, le roi d'Assyrie, monta contre toutes les villes fortifiées de Juda et s'empara d’elles. 14 Ezéchias, le roi de Juda, envoya dire au roi d'Assyrie à Lakis: «J'ai commis une faute! Eloigne-toi de moi. Ce que tu m'imposeras, je le supporterai.» Le roi d'Assyrie imposa à Ezéchias, le roi de Juda, un tribut de 9 tonnes d'argent et 900 kilos d'or. 15 Ezéchias donna tout l'argent qui se trouvait dans la maison de l'Eternel et dans les trésors du palais royal. 16 Ce fut alors qu'Ezéchias, le roi de Juda, enleva les lames d'or dont il avait couvert les portes et les linteaux du temple de l'Eternel pour les donner au roi d'Assyrie.
17 Toutefois, le roi d'Assyrie envoya de Lakis à Jérusalem, vers le roi Ezéchias, Tharthan, Rab-Saris et Rabshaké avec une puissante armée. Ils montèrent et arrivèrent à Jérusalem. Une fois montés et arrivés, ils s'arrêtèrent à l'aqueduc du réservoir supérieur, sur le chemin du champ du teinturier. 18 Ils appelèrent le roi. Le chef du palais royal, Eliakim, le fils de Hilkija, se rendit vers eux avec Shebna, le secrétaire, et l'archiviste Joach, fils d'Asaph.
19 Rabshaké leur annonça: «Transmettez à Ezéchias: ‘Voici ce que dit le grand roi, le roi d'Assyrie: Sur quoi repose donc ta confiance? 20 Tu as dit qu'il fallait pour la guerre de la prudence et de la force, mais ce ne sont que des paroles en l'air. En qui donc as-tu placé ta confiance pour oser te révolter contre moi? 21 Tu l'as placée dans l'Egypte, tu as pris pour soutien ce roseau cassé qui pénètre et transperce la main de celui qui s'appuie dessus! Voilà ce qu’est le pharaon, le roi d'Egypte, pour tous ceux qui se confient en lui.’ 22 Peut-être me direz-vous: ‘C'est en l'Eternel, notre Dieu, que nous plaçons notre confiance.’ Mais n'est-ce pas lui dont Ezéchias a fait disparaître les hauts lieux et les autels en disant à Juda et à Jérusalem: ‘Vous vous prosternerez devant cet autel à Jérusalem’? 23 Maintenant, passe un accord avec mon seigneur, le roi d'Assyrie, et je te donnerai 2000 chevaux, si tu peux fournir des cavaliers pour les monter. 24 Comment pourrais-tu repousser un seul chef, même parmi les serviteurs les moins importants, de mon seigneur? Comment peux-tu mettre ta confiance dans l'Egypte pour les chars et pour les cavaliers? 25 D'ailleurs, est-ce sans l’accord de l'Eternel que je suis monté contre cet endroit pour le détruire? L'Eternel m'a dit: ‘Monte contre ce pays et détruis-le!’»
Sur les viandes sacrifiées aux idoles
8 En ce qui concerne les viandes sacrifiées aux idoles, nous savons que nous avons tous la connaissance. – La connaissance rend orgueilleux, mais l'amour édifie. 2 Si quelqu'un croit savoir quelque chose, il ne connaît encore rien comme il faudrait connaître. 3 Mais si quelqu'un aime Dieu, il est connu de lui. – 4 Donc, pour ce qui est de manger des viandes sacrifiées aux idoles, nous savons qu’une idole n’est rien dans le monde et qu'il n'y a qu’un seul Dieu. 5 En effet, il est vrai qu’il y a des êtres appelés dieux, soit dans le ciel, soit sur la terre, et de fait il y a beaucoup de dieux et de seigneurs. 6 Néanmoins, pour nous il n'y a qu'un seul Dieu, le Père, de qui viennent toutes choses et pour qui nous vivons, et un seul Seigneur, Jésus-Christ, par qui tout existe et par qui nous vivons.
7 Mais tous n'ont pas cette connaissance. Quelques-uns, marqués par la manière dont ils perçoivent encore les idoles, mangent de ces viandes comme leur étant sacrifiées, et leur conscience, qui est faible, en est souillée. 8 Or ce n'est pas un aliment qui nous rapproche de Dieu: si nous en mangeons, nous n'avons rien de plus; si nous n'en mangeons pas, nous n'avons rien de moins. 9 Veillez, toutefois, à ce que votre liberté ne devienne pas un obstacle pour les faibles. 10 En effet, si quelqu'un te voit, toi qui as de la connaissance, assis à table dans un temple d'idoles, lui qui est faible, ne sera-t-il pas encouragé dans sa conscience à manger des viandes sacrifiées aux idoles? 11 Ainsi, à cause de ta connaissance le faible ira à sa perte, ce frère pour lequel Christ est mort! 12 En péchant ainsi contre les frères et sœurs et en blessant leur conscience, qui est faible, c’est contre Christ que vous péchez. 13 C'est pourquoi, si un aliment représente un piège pour mon frère, je ne mangerai jamais de viande afin de ne pas faire trébucher mon frère.
L’entrée dans le royaume
13 »Entrez par la porte étroite! En effet, large est la porte, spacieux le chemin menant à la perdition, et il y en a beaucoup qui entrent par là, 14 mais étroite est la porte, resserré le chemin menant à la vie, et il y en a peu qui les trouvent.
15 »Méfiez-vous des prétendus prophètes! Ils viennent à vous en vêtements de brebis, mais au-dedans ce sont des loups voraces. 16 Vous les reconnaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on des raisins sur des ronces ou des figues sur des chardons? 17 Tout bon arbre produit de bons fruits, mais le mauvais arbre produit de mauvais fruits. 18 Un bon arbre ne peut pas porter de mauvais fruits, ni un mauvais arbre porter de bons fruits. 19 Tout arbre qui ne produit pas de bons fruits est coupé et jeté au feu. 20 C'est donc à leurs fruits que vous les reconnaîtrez.
21 »Ceux qui me disent: ‘Seigneur, Seigneur!’ n'entreront pas tous dans le royaume des cieux, mais seulement celui qui fait la volonté de mon Père céleste.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève