A A A A A
Bible Book List
Psalm 78:6
that the generation to come might know them, even the children who should be born, who should arise and declare them to their children,
That the generation to come might know them, even the children that should be born; Who should arise and tell them to their children,
That the generation to come might know them, that the children still to be born May arise and recount them to their children,
That the generation to come might know them, that the children still to be born might arise and recount them to their children,
That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children:
This is so that the next generation and children not yet born will know these things, and so they can rise up and tell their children
so that the next generation would know it, the children not yet born, who would themselves arise and tell their own children,
so that each new generation would know his Law and tell it to the next.
That the generation to come might know [them], the children that should be born; that they might rise up and tell [them] to their children,
Pour out thy wrath upon the nations that have not known thee: and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
Then the next generation, even the children not yet born, would learn the law. And they would be able to teach it to their own children.
that the next generation might know them, the children yet unborn, and arise and tell them to their children,
that the next generation might know them, the children yet unborn, and arise and tell them to their children,
Then ·their children [L the later generation] would know them, even their children not yet born. And they would ·tell [L rise up and recount them to] their children.
That the posterity might know it, and the children, which should be born, should stand up, and declare it to their children.
so that the next generation would know them. Children yet to be born would learn them. They will grow up and tell their children
so that the next generation might learn them and in turn should tell their children.
so that a future generation— children yet to be born—might know. They were to rise and tell their children
Then their children would know them, even their children not yet born. And they would tell their children.
in order that the next generation— children yet to be born— will know them and in turn teach them to their children.
That the generation to come might know them, even the sons which should be born; who should arise and declare them to their sons
That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children:
that the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children:
so that the next generation might know— children yet to be born— that they might rise up and tell their children,
so that they in turn could teach their children too. Thus his laws pass down from generation to generation.
He planted a witness in Jacob, set his Word firmly in Israel, Then commanded our parents to teach it to their children So the next generation would know, and all the generations to come— Know the truth and tell the stories so their children can trust in God, Never forget the works of God but keep his commands to the letter. Heaven forbid they should be like their parents, bullheaded and bad, A fickle and faithless bunch who never stayed true to God.
that the generation to come might know them, even the children who are not yet born, who will arise and declare them to their children:
so that the next generation would know them. Children yet to be born would learn them. They will grow up and tell their children
That the next generation might come to know, children yet to be born. In turn they were to recount them to their children,
That the generation to come might know, even the children yet to be born, That they may arise and tell them to their children,
Then their children would know them, even their children not yet born. And they would tell their children.
so that the next generation, children yet to be born, might know about them. They will grow up and tell their descendants about them.
Then those born later would know his laws. Even their children yet to come would know them. And they in turn would tell their children.
so the next generation would know them, even the children yet to be born, and they in turn would tell their children.
so that the next generation would know them, even the children yet to be born, and they in turn would tell their children.
That the generation to come might know them, The children who would be born, That they may arise and declare them to their children,
So the children-to-come might know, even the children yet to be born. So they may rise up and tell it to their children.
so the next generation might know them— even the children not yet born— and they in turn will teach their own children.
that the next generation might know them, the children yet unborn, and rise up and tell them to their children,
that the next generation might know them, the children yet unborn, and rise up and tell them to their children,
that the next generation might know them, the children yet unborn, and rise up and tell them to their children,
that the next generation might know them, the children yet unborn, and rise up and tell them to their children,
So that the dor acharon might know them, even the banim which should be born; who should arise and recount them to their banim;
that the next generation might know them, the children yet unborn, and arise and tell them to their children,
that the next generation might know them, the children yet unborn, and arise and tell them to their children,
so that the next generation might know, even the children yet to be born: they will arise and tell their children.
So that the coming generation would know them by heart, even the children who are not yet born, So that they might one day stand up and teach them to their children,
that the generation to come might know, even the children who should be born; who should arise and tell their children,
that another generation know. Sons, that shall be born, and shall rise up; shall tell out to their sons. (so that another generation would know them. And so that the sons and daughters who shall be born, shall rise up; and shall tell these things to their sons and daughters.)
So that a later generation doth know, Sons who are born, do rise and recount to their sons,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain