A A A A A
Bible Book List
Psalm 35:8
Let destruction come upon him unawares; and let the net which he hath hidden catch himself; into that very destruction let him fall.
Let destruction come upon him unawares; And let his net that he hath hid catch himself: With destruction let him fall therein.
Let destruction come upon my enemy by surprise; Let the net he hid for me catch him; Into that very destruction let him fall.
Let destruction befall [my foe] unawares; let the net he hid for me catch him; let him fall into that very destruction.
Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
Let disaster come to them when they don’t suspect it. Let the net they hid catch them instead! Let them fall into it—to their disaster!
May destruction come over him unawares. May the net he concealed catch himself; may he fall into it and be destroyed.
Surprise them with disaster! Trap them in their own nets and let them fall and rot in the pits they have dug.
Let destruction come upon him unawares, and let his net which he hath hidden catch himself: for destruction let him fall therein.
O how hast thou multiplied thy mercy, O God! But the children of men shall put their trust under the covert of thy wings.
So let them fall into their own traps. Let them stumble into their own nets. Let some unknown danger catch them.
Let destruction come upon him when he does not know it! And let the net that he hid ensnare him; let him fall into it—to his destruction!
Let destruction come upon him when he does not know it! And let the net that he hid ensnare him; let him fall into it—to his destruction!
So let ruin strike them ·suddenly [or without their awareness]. Let them be caught in their own nets; let them fall into the pit and ·die [be ruined].
Let destruction come upon him at unawares, and let his net, that he hath laid privily, take him: let him fall into the same destruction.
Let destruction surprise them. Let the net that they hid catch them. Let them fall into their own pit and be destroyed.
But destruction will catch them before they know it; they will be caught in their own trap and fall to their destruction!
Let ruin come on him unexpectedly, and let the net that he hid ensnare him; let him fall into it—to his ruin.
So let ruin strike them suddenly. Let them be caught in their own nets. Let them fall into the pit and die.
Let destruction come upon them unawares, and let the net that he hid catch him; let him fall into destruction.
Let destruction come upon him at unawares, and let his net that he has hid catch himself; into that very destruction let him fall.
Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
Let unforeseen ruin come on him, and his net that he hid, let it catch him. Let him fall into it in ruin.
Let them be overtaken by sudden ruin, caught in their own net and destroyed.
When those thugs try to knife me in the back, make them look foolish. Frustrate all those who are plotting my downfall. Make them like cinders in a high wind, with God’s angel working the bellows. Make their road lightless and mud-slick, with God’s angel on their tails. Out of sheer cussedness they set a trap to catch me; for no good reason they dug a ditch to stop me. Surprise them with your ambush— catch them in the very trap they set, the disaster they planned for me.
Let destruction come on him without warning, and let the net that he hid ensnare him; let him fall into it, to his destruction.
Let destruction surprise them. Let the net that they hid catch them. Let them fall into their own pit and be destroyed.
Let ruin overtake them unawares; let the snare they have set catch them; let them fall into the pit they have dug.
Let destruction come upon him unawares, And let the net which he hid catch himself; Into that very destruction let him fall.
So let ruin strike them suddenly. Let them be caught in their own nets; let them fall into the pit and die.
Let destruction take them by surprise! Let the net they hid catch them! Let them fall into destruction!
So let them be destroyed without warning. Let the trap they set for me catch them. Let them fall into the pit and be destroyed.
may ruin overtake them by surprise— may the net they hid entangle them, may they fall into the pit, to their ruin.
may ruin overtake them by surprise – may the net they hid entangle them, may they fall into the pit, to their ruin.
Let destruction come upon him unexpectedly, And let his net that he has hidden catch himself; Into that very destruction let him fall.
Let them be destroyed before they know it. And let them be caught in their own net. May they destroy themselves as they fall into their own hole.
So let sudden ruin come upon them! Let them be caught in the trap they set for me! Let them be destroyed in the pit they dug for me.
Let ruin come on them unawares. And let the net that they hid ensnare them; let them fall in it—to their ruin.
Let ruin come on them unawares. And let the net that they hid ensnare them; let them fall in it—to their ruin.
Let ruin come on them unawares. And let the net that they hid ensnare them; let them fall in it—to their ruin.
Let ruin come on them unawares. And let the net that they hid ensnare them; let them fall in it—to their ruin.
Let sho’ah (disaster) come upon him unawares; and let his own reshet (net) that he hath hid ensnare him; into that very sho’ah let him fall.
Let ruin come upon them unawares! And let the net which they hid ensnare them; let them fall therein to ruin!
Let ruin come upon them unawares! And let the net which they hid ensnare them; let them fall therein to ruin!
Let ruin come upon him by surprise. Let the net he hid entangle himself —into that same pit let him fall.
May they be surprised by their own destruction. May they become tangled in their own net and fall into the pit which they, themselves, dug.
Let destruction come on him unawares. Let his net that he has hidden catch himself. Let him fall into that destruction.
The snare which he knoweth not come to him, and the taking which he hid take him; and fall he into the snare in that thing. (But let the snare catch him unawares, or by surprise, yea, let the trap which he himself hid, catch him; and let him fall to his own destruction in that thing.)
Meet him doth desolation -- he knoweth not, And his net that he hid catcheth him, For desolation he falleth into it.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain