A A A A A
Bible Book List
Psalm 77:6
I call to remembrance my song in the night; I commune with mine own heart, and my spirit makes diligent search.
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; And my spirit maketh diligent search.
I call to remembrance my song in the night; with my heart I meditate and my spirit searches diligently:
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
I meditate with my heart at night; I complain, and my spirit keeps searching:
I think about the days of old, the years of long ago;
Each night my mind is flooded with questions:
I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
That another generation might know them. The children that should be born and should rise up, and declare them to their children.
During the night, I thought about my songs. I talked to myself, trying to understand what is happening.
I said, “Let me remember my song in the night; let me meditate in my heart.” Then my spirit made a diligent search:
I said, “Let me remember my song in the night; let me meditate in my heart.” Then my spirit made a diligent search:
At night I remember my songs. I ·think [meditate] and ·I ask myself [L my spirit inquires]:
I called to remembrance my song in the night: I communed with mine own heart, and my spirit searched diligently.
I remember my song in the night and reflect on it. My spirit searches for an answer:
I spend the night in deep thought; I meditate, and this is what I ask myself:
At night I remember my music; I meditate in my heart, and my spirit ponders.
At night I remember my songs. I think, and I ask myself:
During the night I remembered my song. I meditate in my heart, and my spirit ponders.
I call to remembrance my songs of the night; I commune with my own heart, and my spirit made diligent search.
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
I remember my song in the night. With my heart I meditate, and my spirit searches to understand.
Then my nights were filled with joyous songs. I search my soul and meditate upon the difference now.
I found myself in trouble and went looking for my Lord; my life was an open wound that wouldn’t heal. When friends said, “Everything will turn out all right,” I didn’t believe a word they said. I remember God—and shake my head. I bow my head—then wring my hands. I’m awake all night—not a wink of sleep; I can’t even say what’s bothering me. I go over the days one by one, I ponder the years gone by. I strum my lute all through the night, wondering how to get my life together.
May I remember my song in the night; may I meditate in my heart; my spirit made a diligent search:
I remember my song in the night and reflect on it. My spirit searches for an answer:
I consider the days of old; the years long past
I will remember my song in the night; I will meditate with my heart, And my spirit ponders:
At night I remember my songs. I think and I ask myself:
I said, “During the night I will remember the song I once sang; I will think very carefully.” I tried to make sense of what was happening.
I remembered how I used to sing praise to you in the night. I thought about it, and here is what I asked myself.
I remembered my songs in the night. My heart meditated and my spirit asked:
I remembered my songs in the night. My heart meditated and my spirit asked:
I call to remembrance my song in the night; I meditate within my heart, And my spirit makes diligent search.
I remember my song in the night. I think with my heart. And my spirit asks questions.
when my nights were filled with joyful songs. I search my soul and ponder the difference now.
I commune with my heart in the night; I meditate and search my spirit:
I commune with my heart in the night; I meditate and search my spirit:
I commune with my heart in the night; I meditate and search my spirit:
I commune with my heart in the night; I meditate and search my spirit:
I called to remembrance my neginah balailah (song in the night); I communed with mine own lev; and my ruach pondered with diligent search.
I commune with my heart in the night; I meditate and search my spirit:
I commune with my heart in the night; I meditate and search my spirit:
I call to mind my music; it keeps me company at night. Together with my heart I contemplate; my spirit searches, wondering, questioning:
I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
And I thought (deeply) in the night with mine heart; and I was exercised (and I was upset), and I cleansed my spirit.
I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently:
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain