A A A A A
Bible Book List
Psalm 42:1
As the hart panteth for the water brooks, so panteth my soul for Thee, O God.
As the hart panteth after the water brooks, So panteth my soul after thee, O God.
As the hart pants and longs for the water brooks, so I pant and long for You, O God.
To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah. As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
Just like a deer that craves streams of water, my whole being craves you, God.
For the leader. A maskil of the descendants of Korach:
(A special psalm for the people of Korah and for the music leader.) As a deer gets thirsty for streams of water, I truly am thirsty for you, my God.
To the chief Musician. An instruction; of the sons of Korah. As the hart panteth after the water-brooks, so panteth my soul after thee, O God.
A psalm for David. Judge me, O God, and distinguish my cause from the nation that is not holy: deliver me from the unjust and deceitful man.
To the director: A maskil from the Korah family. Like a deer drinking from a stream, I reach out to you, my God.
To the choirmaster. A Maskil of the Sons of Korah. As a deer pants for flowing streams, so pants my soul for you, O God.
To the choirmaster. A Maskil of the Sons of Korah. As a deer pants for flowing streams, so pants my soul for you, O God.
For the director of music. A ·maskil [skillful psalm; meditation] of the sons of Korah [C descendants of Kohath, son of Levi, who served as Temple musicians; 1 Chr. 6:22]. As a deer ·thirsts [longs; T pants] for streams of water, so ·I [T my soul] ·thirst [L longs] for you, God.
1 The Prophet grievously complaineth, that being letted by his persecutors, he could not be present in the congregation of God’s people, protesting that although he was separated in body from them, yet his heart was thitherward affectioned. 7 And least of all he showed that he was not so far overcome with these sorrows and thoughts, 8 but that he continually put his confidence in the Lord. To him that excelleth. A Psalm to give instruction, committed to the sons of Korah. As the Hart brayeth for the rivers of water, so panted my soul after thee, O God.
For the choir director; a maskil by Korah’s descendants. As a deer longs for flowing streams, so my soul longs for you, O God.
As a deer longs for a stream of cool water, so I long for you, O God.
For the choir director. A Maskil of the sons of Korah. As a deer longs for streams of water, so I long for You, God.
For the director of music. A maskil of the sons of Korah. A deer thirsts for a stream of water. In the same way, I thirst for you, God.
To the Director: An instruction of the Sons of Korah. As an antelope pants for streams of water, so my soul pants for you, God.
To the Overcomer: Maschil, for the sons of Korah. ¶ As the hart pants after the water brooks, so does my soul pant after thee, O God.
As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah. As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
For the music director. A maskil of the sons of Korah. As a deer longs for streams of water, so my soul longs for you, O God.
As the deer pants for water, so I long for you, O God.
A psalm of the sons of Korah A white-tailed deer drinks from the creek; I want to drink God, deep draughts of God. I’m thirsty for God-alive. I wonder, “Will I ever make it— arrive and drink in God’s presence?” I’m on a diet of tears— tears for breakfast, tears for supper. All day long people knock at my door, Pestering, “Where is this God of yours?”
For the Music Director. A Contemplative Maskil of the sons of Korah. As the deer pants after the water brooks, so my soul pants after You, O God.
For the choir director; a maskil by Korah’s descendants. As a deer longs for flowing streams, so my soul longs for you, O Elohim.
For the leader. A maskil of the Korahites.
As the deer pants for the water brooks, So my soul pants for You, O God.
For the director of music. A maskil of the sons of Korah. As a deer thirsts for streams of water, so I thirst for you, God.
For the music director; a well-written song by the Korahites. As a deer longs for streams of water, so I long for you, O God!
For the director of music. A maskil of the Sons of Korah. A deer longs for streams of water. God, I long for you in the same way.
As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, my God.
For the director of music. A maskil of the Sons of Korah. As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, my God.
To the Chief Musician. A Contemplation of the sons of Korah. As the deer pants for the water brooks, So pants my soul for You, O God.
As the deer desires rivers of water, so my soul desires You, O God.
For the choir director: A psalm of the descendants of Korah. As the deer longs for streams of water, so I long for you, O God.
To the leader. A Maskil of the Korahites. As a deer longs for flowing streams, so my soul longs for you, O God.
To the leader. A Maskil of the Korahites. As a deer longs for flowing streams, so my soul longs for you, O God.
To the leader. A Maskil of the Korahites. As a deer longs for flowing streams, so my soul longs for you, O God.
To the leader. A Maskil of the Korahites. As a deer longs for flowing streams, so my soul longs for you, O God.
(For the one directing, Maskil, for the Bnei Korah). As the deer panteth after the water brooks, so panteth my nefesh after Thee, O Elohim.
To the choirmaster. A Maskil of the Sons of Korah. As a hart longs for flowing streams, so longs my soul for thee, O God.
To the choirmaster. A Maskil of the Sons of Korah. As a hart longs for flowing streams, so longs my soul for thee, O God.
For the worship leader. A contemplative song of the sons of Korah. My soul is dry and thirsts for You, True God, as a deer thirsts for water.
For the Chief Musician. A contemplation by the sons of Korah. As the deer pants for the water brooks, so my soul pants after you, God.
To victory, to the sons of Korah. As an hart desireth to the wells of waters; so thou, God, my soul desireth to thee. (To victory, for the sons of Korah, for their teaching. Like a hart desireth a well of water; so, O God, my soul desireth thee.)
To the Overseer. -- An Instruction. By sons of Korah. As a hart doth pant for streams of water, So my soul panteth toward Thee, O God.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain