A A A A A
Bible Book List
Proverbs 28:10
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way shall himself fall into his own pit, but the upright shall possess good things.
Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, He shall fall himself into his own pit; But the perfect shall inherit good.
Whoever leads the upright astray into an evil way, he will himself fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance.
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
Whoever misleads those who do right onto an evil path will fall into their own pit, but the blameless will inherit good things.
Whoever causes the honest to pursue evil ways will himself fall into his own pit, but the pure-hearted will inherit good.
By leading good people to sin, you dig a pit for yourself, but all who live right will have a bright future.
Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, shall himself fall into his own pit; but the perfect shall inherit good.
He that deceiveth the just in a wicked way, shall fall in his own destruction: and the upright shall possess his goods.
Those who plan to hurt good people will fall into their own traps, but good things will happen to those who are good.
Whoever misleads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance.
Whoever misleads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance.
Those who lead ·good [virtuous] people to ·do wrong [L go on an evil path] will ·be ruined by their own evil [L fall into their own pit], but the ·innocent [blameless] will ·be rewarded with [L inherit] good things.
He that causeth the righteous to go astray by an evil way, shall fall into his own pit, and the upright shall inherit good things.
Whoever leads decent people into evil will fall into his own pit, but innocent people will inherit good things.
If you trick an honest person into doing evil, you will fall into your own trap. The innocent will be well rewarded.
The one who leads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
Those who lead honest people to do wrong will be ruined by their own evil. But the innocent will be rewarded with good things.
Whoever misleads the upright along an evil way will himself fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
¶ Whosoever causes the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit, but the perfect shall inherit every good thing.
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
He who misleads the upright onto the way of evil, into his pits he will fall. But as for the blameless, they will inherit good.
A curse on those who lead astray the godly. But men who encourage the upright to do good shall be given a worthwhile reward.
Lead good people down a wrong path and you’ll come to a bad end; do good and you’ll be rewarded for it.
Whoever causes the righteous to go astray in an evil way, he himself will fall into his own pit; but the upright will have good things in possession.
Whoever leads decent people into evil will fall into his own pit, but innocent people will inherit good things.
Those who mislead the upright into an evil way will themselves fall into their own pit, but the blameless will attain prosperity.
He who leads the upright astray in an evil way Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good.
Those who lead good people to do wrong will be ruined by their own evil, but the innocent will be rewarded with good things.
The one who leads the upright astray in an evil way will himself fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
Those who lead honest people down an evil path will fall into their own trap. But those who are without blame will receive good things.
Whoever leads the upright along an evil path will fall into their own trap, but the blameless will receive a good inheritance.
Whoever leads the upright along an evil path will fall into their own trap, but the blameless will receive a good inheritance.
Whoever causes the upright to go astray in an evil way, He himself will fall into his own pit; But the blameless will inherit good.
He who leads good people into a sinful way will fall into his own deep hole, but good will come to those without blame.
Those who lead good people along an evil path will fall into their own trap, but the honest will inherit good things.
Those who mislead the upright into evil ways will fall into pits of their own making, but the blameless will have a goodly inheritance.
Those who mislead the upright into evil ways will fall into pits of their own making, but the blameless will have a goodly inheritance.
Those who mislead the upright into evil ways will fall into pits of their own making, but the blameless will have a goodly inheritance.
Those who mislead the upright into evil ways will fall into pits of their own making, but the blameless will have a goodly inheritance.
He who causeth the yesharim (upright ones) to go astray in a derech rah, he shall fall himself into his own trap, but the blameless ones shall inherit tov.
He who misleads the upright into an evil way will fall into his own pit; but the blameless will have a goodly inheritance.
He who misleads the upright into an evil way will fall into his own pit; but the blameless will have a goodly inheritance.
Whoever tries to deceive a good person into taking the path of evil will fall into the pit he himself made, but the truly honest shall be the heirs of all that is good.
Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
He that deceiveth just men in an evil way, shall fall in his perishing; and just men shall wield his goods. (He who deceiveth the righteous in an evil way, shall fall in his perishing; and the righteous shall possess his goods.)
Whoso is causing the upright to err in an evil way, Into his own pit he doth fall, And the perfect do inherit good.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain