Font Size
In the multitude of words there lacketh not sin, but he that restraineth his lips is wise.
In the multitude of words there wanteth not transgression; But he that refraineth his lips doeth wisely.
When there are many words, transgression and offense are unavoidable, But he who controls his lips and keeps thoughtful silence is wise.
In a multitude of words transgression is not lacking, but he who restrains his lips is prudent.
In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
When there are many words, sin is unavoidable, but the one who controls his lips is prudent.
With lots of words comes wrongdoing, but the wise restrain their lips.
When words are many, sin is not lacking; so he who controls his speech is wise.
You will say the wrong thing if you talk too much— so be sensible and watch what you say.
In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that restraineth his lips doeth wisely.
In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.
A person who talks too much gets into trouble. A wise person learns to be quiet.
If you talk too much, you will soon do something wrong. But if you are wise, you will stop talking.
When there are many words, sin never stops, but a person who restrains his lips acts wisely.
When words are many, transgression is not lacking, but whoever restrains his lips is prudent.
When words are many, transgression is not lacking, but whoever restrains his lips is prudent.
·If you talk a lot [L In an abundance of words], ·you are sure to sin [L wickedness does not cease]; if you are wise, you will ·keep quiet [L restrain your lips].
In many words there cannot want iniquity: but he that refraineth his lips, is wise:
Sin is unavoidable when there is much talk, but whoever seals his lips is wise.
The more you talk, the more likely you are to sin. If you are wise, you will keep quiet.
When there are many words, sin is unavoidable, but the one who controls his lips is wise.
If you talk a lot, you are sure to sin. If you are wise, you will keep quiet.
Transgression is at work where people talk too much, but anyone who holds his tongue is prudent.
¶ In the multitude of words there is no lack of rebellion, but he that refrains his lips is wise.
In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
When there are many words, transgression is unavoidable, But he who holds back his lips has insight.
In many words, transgression is not lacking, but he who restrains his lips is prudent.
Don’t talk so much. You keep putting your foot in your mouth. Be sensible and turn off the flow!
The more talk, the less truth; the wise measure their words.
In the multitude of words sin is not lacking, but he who restrains his lips is wise.
Sin is unavoidable when there is much talk, but whoever seals his lips is wise.
Where words are many, sin is not wanting; but those who restrain their lips do well.
When there are many words, wrongdoing is unavoidable, But one who restrains his lips is wise.
When there are many words, transgression is unavoidable, But he who restrains his lips is wise.
Where many words are spoken, sin is not absent, but whoever restrains his tongue is prudent.
If you talk a lot, you are sure to sin; if you are wise, you will keep quiet.
When words abound, transgression is inevitable, but the one who restrains his words is wise.
Sin is not ended by using many words. But those who are wise control their tongues.
Sin is not ended by multiplying words, but the prudent hold their tongues.
Sin is not ended by multiplying words, but the prudent hold their tongues.
In the multitude of words sin is not lacking, But he who restrains his lips is wise.
The one who talks much will for sure sin, but he who is careful what he says is wise.
Too much talk leads to sin. Be sensible and keep your mouth shut.
When words are many, transgression is not lacking, but the prudent are restrained in speech.
When words are many, transgression is not lacking, but the prudent are restrained in speech.
When words are many, transgression is not lacking, but the prudent are restrained in speech.
When words are many, transgression is not lacking, but the prudent are restrained in speech.
In the multitude of devarim there wanteth not sin, but he that restraineth his sfatayim (lips) is maskil (wise).
There is no lack of sin in many words. But he who refrains his lips is wise:
When words are many, transgression is not lacking, but he who restrains his lips is prudent.
When words are many, transgression is not lacking, but he who restrains his lips is prudent.
When words abound, transgression is unavoidable. but whoever restrains his lips is wise.
The more you talk, the more likely you will cross the line and say the wrong thing; but if you are wise, you’ll speak less and with restraint.
In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
Sin shall not fail in much speaking; but he that measureth his lips, is most prudent. (Sin shall abound with much speaking; but he who ruleth his lips, is most prudent.)
In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips [is] wise.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain