A A A A A
Bible Book List
Numbers 21:18
The princes dug the well; the nobles of the people dug it by the direction of the lawgiver, with their staves.” And from the wilderness they went to Mattanah,
The well, which the princes digged, Which the nobles of the people delved, With the sceptre, and with their staves. And from the wilderness they journeyed to Mattanah;
The well which the leaders dug, Which the nobles of the people hollowed out With the scepter and with their staffs.” And from the wilderness Israel journeyed to Mattanah,
The fountain that the princes opened, that the nobles of the people hollowed out from their staves. And from the wilderness or desert [Israel journeyed] to Mattanah,
The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah:
The well that the officials dug, that the officials of the people hollowed out with the ruler’s scepter and their staffs.” They marched from the desert to Mattanah;
sunk by the princes, dug by the people’s leaders with the scepter, with their staffs!” From the desert they went to Mattanah,
With their royal scepters, our leaders pointed out where to dig the well. The Israelites left the desert and camped near the town of Mattanah,
Well which princes digged, which the nobles of the people hollowed out at [the word of] the lawgiver, with their staves. And from the wilderness [they went] to Mattanah;
The well, which the princes dug, and the chiefs of the people prepared by the direction of the lawgiver, and with their staves. And they marched from the wilderness to Mathana.
Great men dug this well. Important leaders dug this well. They dug this well with their staffs and walking sticks. It is a gift in the desert.”
the well that the princes made, that the nobles of the people dug, with the scepter and with their staffs.” And from the wilderness they went on to Mattanah,
the well that the princes made, that the nobles of the people dug, with the sceptre and with their staffs.” And from the wilderness they went on to Mattanah,
Princes dug this well. ·Important men [Leaders of the people] made it. With their scepters and poles, they dug it.” The people went from the ·desert [wilderness] to Mattanah.
The princes dug this well, the captains of the people dug it, even the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they came to Mattanah,
the well dug by princes, dug out by the nobles of the people with their scepters and staffs.” From the desert they went to Mattanah,
The well dug by princes And by leaders of the people, Dug with a royal scepter And with their walking sticks.” They moved from the wilderness to Mattanah,
The princes dug the well; the nobles of the people hollowed it out with a scepter and with their staffs. They went from the wilderness to Mattanah,
Princes dug this well. Important men made this hole. With their scepters and poles, they dug it.” The people went from the desert to Mattanah.
It’s the well that the leaders dug, the one carved out by the nobles of the people with their scepters and staffs. Then they moved on in the wilderness from there to Mattanah,
The princes dug the well, the willing people dug it, and the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah.
The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah:
the princes digged the well, the nobles of the people digged it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah:
Well water that the princes dug, that the leaders of the people dug, with a staff and with their rods.” And from the desert they continued to Mattanah,
What happened is described in this song the people sang: Spring up, O well! Sing of the water! This is a well The leaders dug. It was hollowed With their staves And shovels. Then they left the desert and proceeded on through Mattanah,
They went on to Beer (The Well), where God said to Moses, “Gather the people; I’ll give them water.” That’s where Israel sang this song: Erupt, Well! Sing the Song of the Well, the well sunk by princes, Dug out by the peoples’ leaders digging with their scepters and staffs.
the leaders dug the well; the nobles of the people dug, by the lawgiver, with their staffs.” And from the wilderness they went to Mattanah,
the well dug by princes, dug out by the nobles of the people with their scepters and staffs.” From the desert they went to Mattanah,
The well that the princes sank, that the nobles of the people dug, With their scepters and their staffs— from the wilderness, a gift.
“The well, which the leaders sank, Which the nobles of the people dug, With the scepter and with their staffs.” And from the wilderness they continued to Mattanah,
Princes dug this well. Important men made it. With their scepters and poles, they dug it.” The people went from the desert to Mattanah.
The well which the princes dug, which the leaders of the people opened with their scepters and their staffs.” And from the wilderness they traveled to Mattanah;
Sing about the well the princes dug. Sing about the well the nobles of the people dug. All their rulers were holding their scepters and walking sticks.” Then the Israelites went from the desert to Mattanah.
about the well that the princes dug, that the nobles of the people sank— the nobles with scepters and staffs.” Then they went from the wilderness to Mattanah,
about the well that the princes dug, that the nobles of the people sank – the nobles with sceptres and staffs.’ Then they went from the wilderness to Mattanah,
The well the leaders sank, Dug by the nation’s nobles, By the lawgiver, with their staves.” And from the wilderness they went to Mattanah,
The well, which the leaders dug, which the rulers of the people dug, with the special stick of power and with their walking sticks.” From the desert they went on to Mattanah.
Sing of this well, which princes dug, which great leaders hollowed out with their scepters and staffs.” Then the Israelites left the wilderness and proceeded on through Mattanah,
the well that the leaders sank, that the nobles of the people dug, with the scepter, with the staff.” From the wilderness to Mattanah,
the well that the leaders sank, that the nobles of the people dug, with the sceptre, with the staff.’ From the wilderness to Mattanah,
the well that the leaders sank, that the nobles of the people dug, with the sceptre, with the staff.’ From the wilderness to Mattanah,
the well that the leaders sank, that the nobles of the people dug, with the scepter, with the staff.” From the wilderness to Mattanah,
The sarim (princes) dug the well, the nobles of the people dug it, by the direction of the Mechokek (Lawgiver), with their rods. And from the midbar they went to Mattanah;
the well which the princes dug, which the nobles of the people delved, with the scepter and with their staves.” And from the wilderness they went on to Mat′tanah,
the well which the princes dug, which the nobles of the people delved, with the scepter and with their staves.” And from the wilderness they went on to Mat′tanah,
The well the princes dug, that the nobles of the people sank with their scepter and their staffs.” From the wilderness they went on to Mattanah.
The well our leaders dug for us, our noblemen dug with their own scepters and staffs. And they carried on from the wilderness to Mattanah,
the well, which the princes dug, which the nobles of the people dug, with the scepter, and with their poles.” From the wilderness they traveled to Mattanah;
The well which the princes digged, and the dukes of the multitude made ready, in the giver of the law, and in their staves (The well from the Giver of the Law, which the leaders dug, yea, which the leaders of the multitude brought forth with their staffs). And (then) they went forth from the wilderness to Mattanah,
`A well -- digged it have princes, Prepared it have nobles of the people, With the lawgiver, with their staves.' And from the wilderness [they journeyed] to Mattanah,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain