A A A A A
Bible Book List
Leviticus 7:21
Moreover the soul that shall touch any unclean thing, as the uncleanness of man or any unclean beast or any abominable unclean thing, and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings which pertain unto the Lord, even that soul shall be cut off from his people.’”
And when any one shall touch any unclean thing, the uncleanness of man, or an unclean beast, or any unclean abomination, and eat of the flesh of the sacrifice of peace-offerings, which pertain unto Jehovah, that soul shall be cut off from his people.
When anyone touches any unclean thing—human uncleanness, or an unclean animal, or any unclean detestable thing—and then eats the meat of the sacrifice of the Lord’s peace offerings, that person shall be cut off from his people [excluding him from the atonement made for them].’”
And if anyone touches any unclean thing—the uncleanness of man or an unclean beast or any unclean abomination—and then eats of the flesh of the sacrifice of the Lord’s peace offerings, that person shall be cut off from his people.
Moreover the soul that shall touch any unclean thing, as the uncleanness of man, or any unclean beast, or any abominable unclean thing, and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which pertain unto the Lord, even that soul shall be cut off from his people.
Whenever anyone touches any unclean thing—whether it is human uncleanness, an unclean animal, or any unclean and disgusting creature—and then eats the flesh of a communal sacrifice of well-being that belongs to the Lord, that person will be cut off from their people.
Anyone who touches something unclean — whether the uncleanness be from a person, from an unclean animal or from some other unclean detestable thing — and then eats the meat from the sacrifice of peace offerings for Adonai, that person will be cut off from his people.’”
But don’t eat any of this meat if you have become unclean by touching something unclean from a human or an animal or from any other creature. If you do, you will no longer belong to the community of Israel.
And if any one touch anything unclean, the uncleanness of man, or unclean beast, or any unclean abomination, and eat of the flesh of the sacrifice of peace-offering, which is for Jehovah, that soul shall be cut off from his peoples.
And he that hath touched the uncleanness of man, or of beast, or of any thing that can defile, and shall eat of such kind of flesh, shall be cut off from his people.
“If you touch something that is unclean, it doesn’t matter if it was made unclean by a person, an animal, or some disgusting thing, you will become unclean. And if you eat any of the meat from the fellowship offerings that was given to the Lord, you must be separated from your people.”
And if anyone touches an unclean thing, whether human uncleanness or an unclean beast or any unclean detestable creature, and then eats some flesh from the sacrifice of the Lord's peace offerings, that person shall be cut off from his people.”
And if anyone touches an unclean thing, whether human uncleanness or an unclean beast or any unclean detestable creature, and then eats some flesh from the sacrifice of the Lord's peace offerings, that person shall be cut off from his people.”
“‘If anyone touches something unclean [C in a ritual sense]—uncleanness that comes from people, from an animal, or from some ·hated thing [or swarming creature]—touching it will make him unclean. If he then eats meat from the ·fellowship [or peace; well-being] offering [3:1] that belongs to the Lord, he must be cut off from his people.’”
Moreover, when any toucheth any unclean thing, as the uncleanness of man, or of an unclean beast, or of any filthy abomination, and eat of the flesh of the peace offerings, which pertaineth unto the Lord, even that person shall be cut off from his people.
Those who touch anything unclean, human or animal, or any other disgusting uncleanness and still eat the Lord’s fellowship offering must be excluded from the people.”
Also, if you eat the meat of this offering after you have touched anything ritually unclean, whether from a person or an animal, you shall no longer be considered one of God's people.
If someone touches anything unclean, whether human uncleanness, an unclean animal, or any unclean, detestable creature, and eats meat from the Lord’s fellowship sacrifice, that person must be cut off from his people.”
“‘Someone might touch something unclean that comes from people. Or the unclean thing might be an animal or some hated thing. Touching it will make him unclean. If he then eats meat from the fellowship offering that belongs to the Lord, he must be separated from his people.’”
Any person who touches a ceremonially unclean thing—whether the uncleanness pertains to human beings, animals, or to creeping things—and then eats from the meat of peace offerings that belongs to the Lord is to be eliminated from contact with his people.”
Moreover the person that shall touch any unclean thing, as the uncleanness of man or any unclean beast or any abominable unclean thing and eat of the flesh of the sacrifice of peace, which is of the LORD, that person shall be cut off from his people.
Moreover the soul that shall touch any unclean thing, as the uncleanness of man, or any unclean beast, or any abominable unclean thing, and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which pertain unto the Lord, even that soul shall be cut off from his people.
Moreover the soul that shall touch any unclean thing, as the uncleanness of man, or any unclean beast, or any abominable unclean thing, and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which pertain unto the Lord, even that soul shall be cut off from his people.
And when a person touches anything unclean, whether human uncleanness or an unclean animal or any unclean detestable thing, and he eats from the meat of the fellowship offerings’ sacrifice, which is for Yahweh, then that person shall be cut off from his people.’”
Anyone who touches anything that is ceremonially unclean, whether it is uncleanness from man or beast, and then eats the peace offering, shall be cut off from his people, for he has defiled what is holy.”
“If the offering is a Votive-Offering or a Freewill-Offering, it may be eaten the same day it is sacrificed and whatever is left over on the next day may also be eaten. But any meat from the sacrifice that is left to the third day must be burned up. If any of the meat from the Peace-Offering is eaten on the third day, the person who has brought it will not be accepted. It won’t benefit him a bit—it has become defiled meat. And whoever eats it must take responsibility for his iniquity. Don’t eat meat that has touched anything ritually unclean; burn it up. Any other meat can be eaten by those who are ritually clean. But if you’re not ritually clean and eat meat from the Peace-Offering for God, you will be excluded from the congregation. And if you touch anything ritually unclean, whether human or animal uncleanness or an obscene object, and go ahead and eat from a Peace-Offering for God, you’ll be excluded from the congregation.”
Moreover the person who shall touch any unclean thing, whether the uncleanness of man or any unclean beast or any detestable unclean creature, and then eats of the flesh of the sacrifice of the peace offering that belongs to the Lord, that individual shall be cut off from his people.
Those who touch anything unclean, human or animal, or any other disgusting uncleanness and still eat Yahweh’s fellowship offering must be excluded from the people.”
Likewise, if someone touches anything unclean, whether it be human uncleanness or an unclean animal or an unclean loathsome creature, and then eats the meat of the communion sacrifice belonging to the Lord, that person, too, shall be cut off from the people.
When anyone touches anything unclean, whether human uncleanness, or an unclean animal, or any unclean detestable thing, and eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings which belong to the Lord, that person shall be cut off from his people.’”
“‘If anyone touches something unclean—uncleanness that comes from people, from an animal, or from some hated thing—touching it will make him unclean. If he then eats meat from the fellowship offering that belongs to the Lord, he must be cut off from his people.’”
When a person touches anything unclean (whether human uncleanness, or an unclean animal, or an unclean detestable creature) and eats some of the meat of the peace offering sacrifice which belongs to the Lord, that person will be cut off from his people.’”
Suppose someone touches something “unclean.” It does not matter whether it comes from a human being who is not “clean.” It does not matter whether it comes from an “unclean” animal. It does not matter whether it comes from something hated and “unclean.” And suppose they eat any of the meat from the friendship offering that belongs to the Lord. Then they will be separated from their people.’ ”
Anyone who touches something unclean—whether human uncleanness or an unclean animal or any unclean creature that moves along the ground—and then eats any of the meat of the fellowship offering belonging to the Lord must be cut off from their people.’”
Anyone who touches something unclean – whether human uncleanness or an unclean animal or any unclean creature that moves along the ground – and then eats any of the meat of the fellowship offering belonging to the Lord must be cut off from their people.”’
Moreover the person who touches any unclean thing, such as human uncleanness, an unclean animal, or any abominable unclean thing, and who eats the flesh of the sacrifice of the peace offering that belongs to the Lord, that person shall be cut off from his people.’”
And a person will be kept away from his people when he touches anything that is unclean, a human, animal or thing that is unclean, and then eats of the flesh of the peace gifts that belong to the Lord.’”
If you touch anything that is unclean (whether it is human defilement or an unclean animal or any other unclean, detestable thing) and then eat meat from a peace offering presented to the Lord, you will be cut off from the community.”
When any one of you touches any unclean thing—human uncleanness or an unclean animal or any unclean creature—and then eats flesh from the Lord’s sacrifice of well-being, you shall be cut off from your kin.
When any one of you touches any unclean thing—human uncleanness or an unclean animal or any unclean creature—and then eats flesh from the Lord’s sacrifice of well-being, you shall be cut off from your kin.
When any one of you touches any unclean thing—human uncleanness or an unclean animal or any unclean creature—and then eats flesh from the Lord’s sacrifice of well-being, you shall be cut off from your kin.
When any one of you touches any unclean thing—human uncleanness or an unclean animal or any unclean creature—and then eats flesh from the Lord’s sacrifice of well-being, you shall be cut off from your kin.
Moreover the nefesh that shall touch any thing tamei, as the tumat adam (uncleanness of man, human contamination), or any behemah temeiah (contaminated animal [carcass]) or sheketz tamei (unclean abomination), and eat of the basar of the zevach hashelamim which pertain unto Hashem, even that nefesh shall be cut off from his people.
And if any one touches an unclean thing, whether the uncleanness of man or an unclean beast or any unclean abomination, and then eats of the flesh of the sacrifice of the Lord’s peace offerings, that person shall be cut off from his people.”
And if any one touches an unclean thing, whether the uncleanness of man or an unclean beast or any unclean abomination, and then eats of the flesh of the sacrifice of the Lord’s peace offerings, that person shall be cut off from his people.”
If anyone touches any unclean thing, whether the uncleanness of man, or an unclean animal or any unclean detestable thing, and eats some of the meat of the sacrifice of fellowship offerings belonging to Adonai, that soul is to be cut off from his people.”
Also a person who comes into contact with something impure—whether it pertains to human or animal impurity or some totally detestable creatures—and then eats some of the meat from the sacrifice of My peace offerings must be cut off from his people.
When anyone touches any unclean thing, the uncleanness of man, or an unclean animal, or any unclean abomination, and eats some of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which belong to Yahweh, that soul shall be cut off from his people.’”
And he that toucheth [the] uncleanness of man, either of beast, either of all thing that may defoul, and eateth of such fleshes, shall perish from his peoples. (And anyone who toucheth the uncleanness of man, or of beast, or of anything that can defile someone, and eateth such flesh, shall be cut off from his people.)
`And when a person cometh against any thing unclean, of the uncleanness of man, or of the uncleanness of beasts, or of any unclean teeming creature, and hath eaten of the flesh of the sacrifice of the peace-offerings which [are] Jehovah's, even that person hath been cut off from his people.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain