A A A A A
Bible Book List
Leviticus 4:27
“‘And if any one of the common people sin through ignorance while he doeth something against any of the commandments of the Lord concerning things which ought not to be done, and be guilty,
And if any one of the common people sin unwittingly, in doing any of the things which Jehovah hath commanded not to be done, and be guilty;
‘If anyone of the common people sins unintentionally by doing any of the things the Lord has commanded not to be done, and becomes guilty,
If any one of the common people sins unwittingly in doing anything the Lord has commanded not to be done, and is guilty,
¶ And if any one of the common people sin through ignorance, while he doeth somewhat against any of the commandments of the Lord concerning things which ought not to be done, and be guilty;
If any ordinary person sins unintentionally by breaking one of the Lord’s commands, doing something that shouldn’t be done, and becomes guilty of sin—
(vi) “‘If an individual among the people commits a sin inadvertently, doing something against any of the mitzvot of Adonai concerning things which should not be done, he is guilty.
The Lord said: When any of you ordinary people disobey me without meaning to, you are still guilty.
And if any one of the people of the land sin through inadvertence, that he do [somewhat against] any of the commandments of Jehovah [in things] which should not be done, and be guilty;
And if any one of the people of the land shall sin through ignorance, doing any of those things that by the law of the Lord are forbidden, and offending,
“Finally, one of you common people might sin without meaning to. You might break one of the commands of the Lord and become guilty of doing something he said must not be done.
“If anyone of the common people sins unintentionally in doing any one of the things that by the Lord's commandments ought not to be done, and realizes his guilt,
“If any one of the common people sins unintentionally in doing any one of the things that by the Lord's commandments ought not to be done, and realizes his guilt,
“‘If any ·person in the community [ordinary/private/lay person; L of the people of the land] sins ·by accident [inadvertently; unintentionally; 4:2] and does something which the Lord has commanded must not be done, he is guilty.
¶ Likewise if any of the people of the land shall sin through ignorance in doing against any of the commandments of the Lord, which should not be done, and shall offend,
“If a common person unintentionally does something wrong—even one thing forbidden by the Lord’s commands—he will be guilty.
If any of you people sin and become guilty of breaking one of the Lord's commands without intending to,
“Now if any of the common people sins unintentionally by violating one of the Lord’s commands, does what is prohibited, and incurs guilt,
“‘A person in the community might sin by accident. He might do something which the Lord has commanded must not be done. He is guilty of sin.
“If any of the common people of the land inadvertently sins by disobeying one of the Lord’s commands that should not be violated, he will be guilty.
¶ And if any one of the people of the land sins through ignorance, by doing something against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and is guilty,
And if any one of the common people sin through ignorance, while he doeth somewhat against any of the commandments of the Lord concerning things which ought not to be done, and be guilty;
And if any one of the common people sin through ignorance, while he doeth somewhat against any of the commandments of the Lord concerning things which ought not to be done, and be guilty;
“‘If anyone of the people of the land sins by an unintentional wrong by violating one of Yahweh’s commands that should not be violated, so that he incurs guilt,
“If any one of the common people sins and doesn’t realize it, he is guilty.
“When an ordinary member of the congregation sins unintentionally, straying from one of the commandments of God which must not be broken, he is guilty. When he is made aware of his sin, he shall bring a goat, a female without any defect, and offer it for his sin, lay his hand on the head of the Absolution-Offering, and slaughter it at the place of the Whole-Burnt-Offering. The priest will take some of its blood with his finger, smear it on the horns of the Altar of Whole-Burnt-Offering, and pour the rest at the base of the Altar. Finally, he’ll take out all the fat, the same as with the Peace-Offerings, and burn it on the Altar for a pleasing fragrance to God. “In this way, the priest makes atonement for him and he’s forgiven.
If any one of the common people should sin unintentionally by doing one of the things that by the commandments of the Lord should not be done, and is found guilty,
“If a common person unintentionally does something wrong—even one thing forbidden by Yahweh’s commands—he will be guilty.
If anyone of the general populace does wrong inadvertently by violating one of the Lord’s prohibitions, and thus is guilty,
‘Now if anyone of the common people sins unintentionally in doing any of the things which the Lord has commanded not to be done, and becomes guilty,
“‘If any person in the community sins by accident and does something which the Lord has commanded must not be done, he is guilty.
“‘If an ordinary individual sins by straying unintentionally when he violates one of the Lord’s commandments which must not be violated, and he pleads guilty
“ ‘Or suppose someone in the community sins without meaning to. They disobey any of the Lord’s commands.
“‘If any member of the community sins unintentionally and does what is forbidden in any of the Lord’s commands, when they realize their guilt
‘“If any member of the community sins unintentionally and does what is forbidden in any of the Lord’s commands, when they realise their guilt
‘If anyone of the common people sins unintentionally by doing something against any of the commandments of the Lord in anything which ought not to be done, and is guilty,
‘If anyone among the people of the land sins without meaning to, by doing any of the things the Lord said not to do, he becomes guilty.
“If any of the common people sin by violating one of the Lord’s commands, but they don’t realize it, they are still guilty.
If anyone of the ordinary people among you sins unintentionally in doing any one of the things that by the Lord’s commandments ought not to be done and incurs guilt,
If anyone of the ordinary people among you sins unintentionally in doing any one of the things that by the Lord’s commandments ought not to be done, and incurs guilt,
If anyone of the ordinary people among you sins unintentionally in doing any one of the things that by the Lord’s commandments ought not to be done, and incurs guilt,
If anyone of the ordinary people among you sins unintentionally in doing any one of the things that by the Lord’s commandments ought not to be done and incurs guilt,
And if a nefesh of the am ha’aretz sin through ignorance (unintentionally), while he doeth any thing against any of the mitzvot of Hashem concerning things which ought not to be done, and be guilty;
“If any one of the common people sins unwittingly in doing any one of the things which the Lord has commanded not to be done, and is guilty,
“If any one of the common people sins unwittingly in doing any one of the things which the Lord has commanded not to be done, and is guilty,
“When anyone of the common people sins unwittingly by doing one of Adonai’s mitzvot that are not to be done, then he is guilty.
If a common person among you unwittingly commits a sin by violating any of My directives, once he realizes his guilt or the sin he committed is brought to his attention, then he should offer an unblemished female goat for his wrong.
“‘If anyone of the common people sins unwittingly, in doing any of the things which Yahweh has commanded not to be done, and is guilty;
That if a soul, that is, a singular man (And if anyone), of the people of the land sinneth by ignorance, that he do anything of these [things] that be forbidden in the law of the Lord, and trespasseth,
`And if any person of the people of the land sin through ignorance, by his doing [something against] one of the commands of Jehovah [regarding things] which are not to be done, and hath been guilty --
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain