A A A A A
Bible Book List
Leviticus 26:20
And your strength shall be spent in vain; for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruits.
and your strength shall be spent in vain; for your land shall not yield its increase, neither shall the trees of the land yield their fruit.
Your strength will be spent uselessly, for your land will not yield its produce and the trees of the land will not yield their fruit.
And your strength shall be spent in vain, for your land shall not yield its increase, neither shall the trees of the land yield their fruit.
And your strength shall be spent in vain: for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruits.
so that your strength will be spent for no reason: your land will not produce its yield, and the trees of the land won’t produce their fruit.
you will spend your strength in vain, because the land will not yield its produce or the trees in the field their fruit.
All of your hard work will be for nothing—and there will be no harvest of grain or fruit.
and your strength shall be spent in vain, and your land shall not yield its produce; and the trees of the land shall not yield their fruit.
Your labour shall be spent in vain, the ground shall not bring forth her increase, nor the trees yield their fruit.
You will work hard, but it will not help. Your land will not give any crops, and your trees will not grow their fruit.
And your strength shall be spent in vain, for your land shall not yield its increase, and the trees of the land shall not yield their fruit.
And your strength shall be spent in vain, for your land shall not yield its increase, and the trees of the land shall not yield their fruit.
·You will work hard, but it will not help [L Your strength will be for no purpose]. Your land will not grow any crops, and your trees will not give their fruit.
And your strength shall be spent in vain: neither shall your land give her increase, neither shall the trees of the land give their fruit.
You will work hard for nothing because your land will produce no crops and the trees will produce no fruit.
All your hard work will do you no good, because your land will not produce crops and the trees will not bear fruit.
and your strength will be used up for nothing. Your land will not yield its produce, and the trees of the land will not bear their fruit.
You will work hard, but it will not help. Your land will not grow any crops. Your trees will not give their fruit.
Your strength will be spent in vain, because your land won’t yield its produce and the trees of the land won’t yield their fruit.
And your strength shall be spent in vain; for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruits.
And your strength shall be spent in vain: for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruits.
and your strength shall be spent in vain: for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruits.
And your strength shall be consumed in vain; and your land shall not give its produce, and the land’s trees shall not give their fruit.
Your strength shall be spent in vain; for your land shall not yield its crops, nor your trees their fruit.
“And if none of this works in getting your attention, I’ll discipline you seven times over for your sins. I’ll break your strong pride: I’ll make the skies above you like a sheet of tin and the ground under you like cast iron. No matter how hard you work, nothing will come of it: No crops out of the ground, no fruit off the trees.
Your strength shall be spent in vain, for your land shall not yield her increase, nor shall the trees of the land yield their fruits.
You will work hard for nothing because your land will produce no crops and the trees will produce no fruit.
so that your strength will be spent in vain; your land will bear no crops, and its trees no fruit.
Your strength will be spent uselessly, for your land will not yield its produce and the trees of the land will not yield their fruit.
You will work hard, but it will not help. Your land will not grow any crops, and your trees will not give their fruit.
Your strength will be used up in vain, your land will not give its yield, and the trees of the land will not produce their fruit.
You will work with all your strength, but it will not do you any good. That is because your soil will not produce any crops. The trees of your land will not bear any fruit.
Your strength will be spent in vain, because your soil will not yield its crops, nor will the trees of your land yield their fruit.
Your strength will be spent in vain, because your soil will not yield its crops, nor will the trees of your land yield their fruit.
And your strength shall be spent in vain; for your land shall not yield its produce, nor shall the trees of the land yield their fruit.
You will use your strength for nothing. For your land will not give food, and the trees of the land will not give fruit.
All your work will be for nothing, for your land will yield no crops, and your trees will bear no fruit.
Your strength shall be spent to no purpose: your land shall not yield its produce, and the trees of the land shall not yield their fruit.
Your strength shall be spent to no purpose: your land shall not yield its produce, and the trees of the land shall not yield their fruit.
Your strength shall be spent to no purpose: your land shall not yield its produce, and the trees of the land shall not yield their fruit.
Your strength shall be spent to no purpose: your land shall not yield its produce, and the trees of the land shall not yield their fruit.
And your ko’ach shall be spent in vain; for your land shall not yield her increase, neither shall the etz HaAretz yield their pri.
and your strength shall be spent in vain, for your land shall not yield its increase, and the trees of the land shall not yield their fruit.
and your strength shall be spent in vain, for your land shall not yield its increase, and the trees of the land shall not yield their fruit.
Also your strength will be spent in vain, for your land will not yield its increase, nor will the trees of the land yield their fruit.
Your strength will be wasted because the land you work will not yield its crops, and the trees you plant will not bear fruit.
Your strength will be spent in vain; for your land won’t yield its increase, neither will the trees of the land yield their fruit.
your travail shall be wasted in vain, neither the earth shall bring forth fruit, neither [the] trees shall give apples. (all your labour shall be in vain, the land shall not bring forth any harvest, nor shall the trees give forth any fruit.)
and consumed hath been your strength in vain, and your land doth not give her produce, and the tree of the land doth not give its fruit.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain