A A A A A
Bible Book List
Judges 6:35
And he sent messengers throughout all Manasseh, who also were gathered after him; and he sent messengers unto Asher and unto Zebulun and unto Naphtali, and they came up to meet them.
And he sent messengers throughout all Manasseh; and they also were gathered together after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them.
He sent messengers throughout [the tribe of] Manasseh, and the fighting men were also called together to follow him; and he sent messengers to [the tribes of] Asher, Zebulun, and Naphtali, and they came up to meet them.
And he sent messengers throughout all Manasseh, and the Manassites were called to follow him; and he sent messengers to Asher, to Zebulun, and to Naphtali, and they came up to meet them.
And he sent messengers throughout all Manasseh; who also was gathered after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them.
He sent messengers into all of Manasseh, and they were also summoned to follow him. Then he sent messengers into Asher, Zebulun, and Naphtali too, and they marched up to meet them.
He sent messengers throughout all M’nasheh, and they too rallied behind him. He also sent messengers to Asher, Z’vulun and Naftali; and they came up to join them.
He also sent messengers to the tribes of Manasseh, Asher, Zebulun, and Naphtali, telling the men of these tribes to come and join his army. Then they set out toward the enemy camp.
And he sent messengers throughout Manasseh, and they also were gathered after him; and he sent messengers to Asher, and to Zebulun, and to Naphtali; and they came up to meet them.
And he sent messengers into all Manasses, and they also followed him: and other messengers into Aser and Zabulon and Nephtali, and they came to meet him.
He sent messengers to all the people of the tribe of Manasseh and told them to get their weapons and prepare for battle. Gideon also sent messengers to the tribes of Asher, Zebulun, and Naphtali. The messengers took the same message to them. So they also went up to meet Gideon and his men.
And he sent messengers throughout all Manasseh, and they too were called out to follow him. And he sent messengers to Asher, Zebulun, and Naphtali, and they went up to meet them.
And he sent messengers throughout all Manasseh, and they too were called out to follow him. And he sent messengers to Asher, Zebulun, and Naphtali, and they went up to meet them.
He sent messengers to all of Manasseh, calling them to follow him. He also sent messengers to the people of Asher, Zebulun, and Naphtali. So they also went up to meet Gideon and his men.
And he sent messengers throughout all Manasseh, which was also joined with him, and he sent messengers unto Asher, and to Zebulun and to Naphtali, and they came up to meet them.
He also sent messengers throughout Manasseh to summon the people to follow him. The tribes of Asher, Zebulun, and Naphtali were also summoned to follow him, and they went to meet the enemy in battle.
He sent messengers throughout the territory of both parts of Manasseh to call them to follow him. He sent messengers to the tribes of Asher, Zebulun, and Naphtali, and they also came to join him.
He sent messengers throughout all of Manasseh, who rallied behind him. He also sent messengers throughout Asher, Zebulun, and Naphtali, who also came to meet him.
He sent messengers to all of Manasseh. The people of Manasseh were called to follow Gideon. Gideon also sent messengers to the people of Asher, Zebulun and Naphtali. They also went up to meet Gideon and his men.
He sent messengers to the entire tribe of Manasseh, calling them to follow him, and he also sent word to the tribes of Asher, Zebulun, and Naphtali, calling them to meet him.
And he sent messengers throughout all Manasseh who also joined with him; likewise he sent messengers unto Asher and unto Zebulun and unto Naphtali; and they came up to meet them.
And he sent messengers throughout all Manasseh; who also was gathered after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them.
And he sent messengers throughout all Manasseh; who also was gathered after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them.
He sent messengers throughout all Manasseh, and they were also called to follow him; and he sent messengers throughout Asher, Zebulun, and Naphtali, and they went up to meet them.
He also sent messengers throughout Manasseh, Asher, Zebulun, and Naphtali, summoning their fighting forces, and all of them responded.
All the Midianites and Amalekites (the easterners) got together, crossed the river, and made camp in the Valley of Jezreel. God’s Spirit came over Gideon. He blew his ram’s horn trumpet and the Abiezrites came out, ready to follow him. He dispatched messengers all through Manasseh, calling them to the battle; also to Asher, Zebulun, and Naphtali. They all came.
He sent messengers throughout all of Manasseh and they assembled behind him as well. He also sent messengers to Asher, Zebulun, and Naphtali, so these tribes came up to meet them.
He also sent messengers throughout Manasseh to summon the people to follow him. The tribes of Asher, Zebulun, and Naphtali were also summoned to follow him, and they went to meet the enemy in battle.
He sent messengers throughout Manasseh, and they, too, were summoned to follow him; he also sent messengers throughout Asher, Zebulun, and Naphtali, and they advanced to meet the others.
He sent messengers throughout Manasseh, and they also were called together to follow him; and he sent messengers to Asher, Zebulun, and Naphtali, and they came up to meet them.
He sent messengers to all of Manasseh, calling them to follow him. He also sent messengers to the people of Asher, Zebulun, and Naphtali. So they also went up to meet Gideon and his men.
He sent messengers throughout Manasseh and summoned them to follow him as well. He also sent messengers throughout Asher, Zebulun, and Naphtali, and they came up to meet him.
He sent messengers all through Manasseh’s territory. He called for the men of Manasseh to fight. He also sent messengers to the men of Asher, Zebulun and Naphtali. So all those men went up to join the others.
He sent messengers throughout Manasseh, calling them to arms, and also into Asher, Zebulun and Naphtali, so that they too went up to meet them.
He sent messengers throughout Manasseh, calling them to arms, and also into Asher, Zebulun and Naphtali, so that they too went up to meet them.
And he sent messengers throughout all Manasseh, who also gathered behind him. He also sent messengers to Asher, Zebulun, and Naphtali; and they came up to meet them.
He sent men with news to go through Manasseh. And the Manassites were called together to follow him. He sent men with news to Asher, Zebulun and Naphtali. And they came to meet him.
He also sent messengers throughout Manasseh, Asher, Zebulun, and Naphtali, summoning their warriors, and all of them responded.
He sent messengers throughout all Manasseh, and they too were called out to follow him. He also sent messengers to Asher, Zebulun, and Naphtali, and they went up to meet them.
He sent messengers throughout all Manasseh, and they too were called out to follow him. He also sent messengers to Asher, Zebulun, and Naphtali, and they went up to meet them.
He sent messengers throughout all Manasseh, and they too were called out to follow him. He also sent messengers to Asher, Zebulun, and Naphtali, and they went up to meet them.
He sent messengers throughout all Manasseh, and they too were called out to follow him. He also sent messengers to Asher, Zebulun, and Naphtali, and they went up to meet them.
And he sent malachim throughout all Menasheh; who also was gathered after him; and he sent malachim unto Asher, and unto Zevulun, and unto Naphtali; and they went up to meet them.
And he sent messengers throughout all Manas′seh; and they too were called out to follow him. And he sent messengers to Asher, Zeb′ulun, and Naph′tali; and they went up to meet them.
And he sent messengers throughout all Manas′seh; and they too were called out to follow him. And he sent messengers to Asher, Zeb′ulun, and Naph′tali; and they went up to meet them.
Then he sent messengers throughout Manasseh, and they also rallied behind him. Then he sent messengers to Asher, Zebulun and Naphtali, and they came up to join them.
Gideon sent messengers to the members of the tribe of Manasseh and called them also to follow him. He also sent messengers to the tribes of Asher, Zebulun, and Naphtali, and they, too, gathered at his call.
He sent messengers throughout all Manasseh; and they also were gathered together to follow him. He sent messengers to Asher, and to Zebulun, and to Naphtali; and they came up to meet them.
And he sent messengers into all Manasseh, and he followed Gideon (and they followed Gideon); and he sent other messengers into Asher, and to Zebulun, and to Naphtali, and they (also) came to him.
and messengers he hath sent into all Manasseh, and it also is called after him; and messengers he hath sent into Asher, and into Zebulun, and into Naphtali, and they come up to meet them.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain