A A A A A
Bible Book List
Judges 15:2
And her father said, “I verily thought that thou hadst utterly hated her. Therefore I gave her to thy companion. Is not her younger sister fairer than she? Take her, I pray thee, instead of her.”
And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.
Her father said, “I really thought you utterly hated her; so I gave her to your companion. Is her younger sister not more beautiful than she? Please take her [as your wife] instead.”
And her father said, I truly thought you utterly hated her, so I gave her to your companion. Is her younger sister not fairer than she? Take her, I pray you, instead.
And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.
Her father said, “I was so sure that you had completely rejected her that I gave her in marriage to one of your companions. Don’t you think her younger sister is even better? Let her be your wife instead.”
Her father said, “I really thought you hated her altogether, so I gave her to your best man. But her younger sister — isn’t she even prettier? Why not take her instead?”
“When you left the way you did, I thought you were divorcing her. So I arranged for her to marry one of the young men who were at your party. But my younger daughter is even prettier, and you can have her as your wife.”
And her father said, I verily thought that thou didst utterly hate her; therefore I gave her to thy companion. Is not her younger sister fairer than she? Let her, I pray thee, be thine instead of her.
I thought thou hadst hated her, and therefore I gave her to thy friend: but she hath a sister, who is younger and fairer than she, take her to wife instead of her.
He said, “I thought you hated her, so I let her marry the best man at the wedding. Her younger sister is more beautiful. Take her younger sister.”
And her father said, “I really thought that you utterly hated her, so I gave her to your companion. Is not her younger sister more beautiful than she? Please take her instead.”
And her father said, “I really thought that you utterly hated her, so I gave her to your companion. Is not her younger sister more beautiful than she? Please take her instead.”
He said to Samson, “I thought you really hated your wife, so I gave her to your ·best man [companion; 14:20]. ·Her younger sister is [L Is not her younger sister…?] more beautiful. Take her instead.”
And her father said, I thought that thou hadst hated her: therefore gave I her to thy companion. Is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of the other.
Her father said, “I thought you hated her. So I gave her to your best man. Isn’t her younger sister better looking? Marry her instead!”
He told Samson, “I really thought that you hated her, so I gave her to your friend. But her younger sister is prettier, anyway. You can have her, instead.”
“I was sure you hated her,” her father said, “so I gave her to one of the men who accompanied you. Isn’t her younger sister more beautiful than she is? Why not take her instead?”
He said to Samson, “I thought you really hated your wife. So I gave her to the best man from the wedding. Her younger sister is more beautiful. Take her.”
Her father said, “Because I honestly thought that you hated her deeply, I gave her in marriage to your best man. Isn’t her younger sister better than she? Please then, let her be yours instead.”
And her father said, I was persuaded that thou didst utterly hate her; therefore, I gave her to thy companion. Is not her younger sister fairer than she? Take her, I pray thee, instead of her.
And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.
And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.
Her father said, “I really thought that you hated her, so I gave her to your companion. Is not her younger sister more beautiful than she? Please, take her instead.”
“I really thought you hated her,” he explained, “so I married her to your best man. But look, her sister is prettier than she is. Marry her instead.”
Later on—it was during the wheat harvest—Samson visited his bride, bringing a young goat. He said, “Let me see my wife—show me her bedroom.” But her father wouldn’t let him in. He said, “I concluded that by now you hated her with a passion, so I gave her to your best man. But her little sister is even more beautiful. Why not take her instead?”
Her father said, “I thought that you thoroughly hated her, so I gave her to your best man. Is not her younger sister better than she? Please, let her be your wife instead.”
Her father said, “I thought you hated her. So I gave her to your best man. Isn’t her younger sister better looking? Marry her instead!”
He said, “I thought you hated her, so I gave her to your best man. Her younger sister is better; you may have her instead.”
Her father said, “I really thought that you hated her intensely; so I gave her to your companion. Is not her younger sister more beautiful than she? Please let her be yours instead.”
He said to Samson, “I thought you really hated your wife, so I gave her to your best man. Her younger sister is more beautiful. Take her instead.”
Her father said, “I really thought you absolutely despised her, so I gave her to your best man. Her younger sister is more attractive than she is. Take her instead!”
Her father said, “I was sure you hated her. So I gave her to your companion. Isn’t her younger sister more beautiful? Take her instead.”
“I was so sure you hated her,” he said, “that I gave her to your companion. Isn’t her younger sister more attractive? Take her instead.”
‘I was so sure you hated her,’ he said, ‘that I gave her to your companion. Isn’t her younger sister more attractive? Take her instead.’
Her father said, “I really thought that you thoroughly hated her; therefore I gave her to your companion. Is not her younger sister better than she? Please, take her instead.”
Her father said, “I thought you hated her. So I gave her to your friend. Is not her younger sister more beautiful than she? Let her be yours instead.”
“I truly thought you must hate her,” her father explained, “so I gave her in marriage to your best man. But look, her younger sister is even more beautiful than she is. Marry her instead.”
Her father said, “I was sure that you had rejected her; so I gave her to your companion. Is not her younger sister prettier than she? Why not take her instead?”
Her father said, ‘I was sure that you had rejected her; so I gave her to your companion. Is not her younger sister prettier than she? Why not take her instead?’
Her father said, ‘I was sure that you had rejected her; so I gave her to your companion. Is not her younger sister prettier than she? Why not take her instead?’
Her father said, “I was sure that you had rejected her; so I gave her to your companion. Is not her younger sister prettier than she? Why not take her instead?”
And her av said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion; is not her younger achot fairer than she? Take her now, instead of her.
And her father said, “I really thought that you utterly hated her; so I gave her to your companion. Is not her younger sister fairer than she? Pray take her instead.”
And her father said, “I really thought that you utterly hated her; so I gave her to your companion. Is not her younger sister fairer than she? Pray take her instead.”
“I thought for sure you had utterly hated her,” her father said, “so I gave her to your best man. Her younger sister—isn’t she better than her? Please, let her be yours instead.”
Samson’s Father-in-law: When you left us, I thought you didn’t want her anymore. So I gave her to your companion from the feast. Anyway her younger sister is much prettier than she is. Why don’t you take her instead?
Her father said, “I most certainly thought that you utterly hated her; therefore I gave her to your companion. Isn’t her younger sister more beautiful than she? Please take her, instead.”
and said, I guessed that thou haddest hated her, and therefore I gave her to thy friend; but she hath a sister, which is younger and fairer than she, be she [a] wife to thee for her (let her be your wife instead!).
and her father saith, I certainly said, that thou didst certainly hate her, and I give her to thy companion; is not her sister -- the young one -- better than she? Let her be, I pray thee, to thee, instead of her.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain