A A A A A
Bible Book List
Judges 10:10
And the children of Israel cried unto the Lord, saying, “We have sinned against Thee, both because we have forsaken our God and also served the Baalim.”
And the children of Israel cried unto Jehovah, saying, We have sinned against thee, even because we have forsaken our God, and have served the Baalim.
Then the Israelites cried out to the Lord [for help], saying, “We have sinned against You, because we have abandoned (rejected) our God and have served the Baals.”
And the Israelites cried to the Lord, saying, We have sinned against You, because we have forsaken our God and have served the Baals.
¶ And the children of Israel cried unto the Lord, saying, We have sinned against thee, both because we have forsaken our God, and also served Baalim.
Then the Israelites cried out to the Lord, “We’ve sinned against you, for we went away from our God and served the Baals.”
Then the people of Isra’el cried to Adonai, “We have sinned against you by forsaking our God and serving the ba‘alim.
They begged the Lord for help and confessed, “We were unfaithful to you, our Lord. We stopped worshiping you and started worshiping idols of Baal.”
And the children of Israel cried to Jehovah, saying, We have sinned against thee, both because we have forsaken our God, and also served the Baals.
And they cried to the Lord, and said: We have sinned against thee, because we have forsaken the Lord our God, and have served Baalim.
So the Israelites cried to the Lord for help. They said, “God, we have sinned against you. We left our God and worshiped the false god Baal.”
And the people of Israel cried out to the Lord, saying, “We have sinned against you, because we have forsaken our God and have served the Baals.”
And the people of Israel cried out to the Lord, saying, “We have sinned against you, because we have forsaken our God and have served the Baals.”
So the ·Israelites [L sons/T children of Israel] cried out to the Lord, “We have sinned against you. We ·left [abandoned; forsook] our God and ·worshiped [served] the ·Baal idols [L Baals].”
Then the children of Israel cried unto the Lord, saying, We have sinned against thee, even because we have forsaken our own God, and have served Baal.
Then the people of Israel cried out to the Lord for help. They said, “We have sinned against you. We have abandoned our God and served other gods—the Baals.”
Then the Israelites cried out to the Lord and said, “We have sinned against you, for we left you, our God, and worshiped the Baals.”
so they cried out to the Lord, saying, “We have sinned against You. We have abandoned our God and worshiped the Baals.”
So the Israelites cried out to the Lord, “We have sinned against you. We left our God and worshiped the Baal idols.”
Then the Israelis cried out to the Lord and told him, “We have sinned against you because we have abandoned our God to serve the Baals.”
¶ And the sons of Israel cried unto the LORD, saying, We have sinned against thee because we have forsaken our God and served the Baalim.
And the children of Israel cried unto the Lord, saying, We have sinned against thee, both because we have forsaken our God, and also served Baalim.
And the children of Israel cried unto the Lord, saying, We have sinned against thee, both because we have forsaken our God, and also served Baalim.
Then the Israelites cried out to Yahweh, saying, “We have sinned against you; we have abandoned our God and served the Baals.”
Finally the Israelis turned to Jehovah again and begged him to save them. “We have sinned against you and have forsaken you as our God and have worshiped idols,” they confessed.
The People of Israel cried out to God for help: “We’ve sinned against you! We left our God and worshiped the Baal gods!”
Then the children of Israel cried out to the Lord, “We have sinned against You, for we have abandoned our God and worshipped the Baals.”
Then the people of Israel cried out to Yahweh for help. They said, “We have sinned against you. We have abandoned our Elohim and served other gods—the Baals.”
Then the Israelites cried out to the Lord, “We have sinned against you, for we have abandoned our God and served the Baals.”
Then the sons of Israel cried out to the Lord, saying, “We have sinned against You, for indeed, we have forsaken our God and served the Baals.”
So the Israelites cried out to the Lord, “We have sinned against you. We left our God and worshiped the Baal idols.”
The Israelites cried out for help to the Lord: “We have sinned against you. We abandoned our God and worshiped the Baals.”
Then the Israelites cried out to the Lord. They said, “We have sinned against you. We have deserted our God. We have served gods that are named Baal.”
Then the Israelites cried out to the Lord, “We have sinned against you, forsaking our God and serving the Baals.”
Then the Israelites cried out to the Lord, ‘We have sinned against you, forsaking our God and serving the Baals.’
And the children of Israel cried out to the Lord, saying, “We have sinned against You, because we have both forsaken our God and served the Baals!”
The people of Israel cried out to the Lord, saying, “We have sinned against You. We have turned away from our God and are serving the Baals.”
Finally, they cried out to the Lord for help, saying, “We have sinned against you because we have abandoned you as our God and have served the images of Baal.”
So the Israelites cried to the Lord, saying, “We have sinned against you, because we have abandoned our God and have worshiped the Baals.”
So the Israelites cried to the Lord, saying, ‘We have sinned against you, because we have abandoned our God and have worshipped the Baals.’
So the Israelites cried to the Lord, saying, ‘We have sinned against you, because we have abandoned our God and have worshipped the Baals.’
So the Israelites cried to the Lord, saying, “We have sinned against you, because we have abandoned our God and have worshiped the Baals.”
And the Bnei Yisroel cried unto Hashem, saying, We have sinned against Thee, both because we have forsaken Eloheinu, and also served Baalim.
And the people of Israel cried to the Lord, saying, “We have sinned against thee, because we have forsaken our God and have served the Ba′als.”
And the people of Israel cried to the Lord, saying, “We have sinned against thee, because we have forsaken our God and have served the Ba′als.”
Then Bnei-Yisrael cried out to Adonai saying, “We have sinned against You, for we have forsaken our God and have worshipped the Baalim.”
Then the Israelites cried out to the Eternal. Israelites: We have sinned against You because we have abandoned our True God and worshiped the Baals.
The children of Israel cried to Yahweh, saying, “We have sinned against you, even because we have forsaken our God, and have served the Baals.”
And they cried to the Lord, and said, We have sinned to thee, for we forsook our God, and served Baalim. (And they cried to the Lord, and said, We have sinned against thee, for we deserted our God, and served the Baalim.)
And the sons of Israel cry unto Jehovah, saying, `We have sinned against Thee, even because we have forsaken our God, and serve the Baalim.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain