A A A A A
Bible Book List
Job 2:12
And when they lifted up their eyes afar off and knew him not, they lifted up their voice and wept; and they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward heaven.
And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his robe, and sprinkled dust upon their heads toward heaven.
When they looked from a distance and did not recognize him [because of his disfigurement], they raised their voices and wept; and each one tore his robe [in grief] and they threw dust over their heads toward the sky [in sorrow].
And when they looked from afar off and saw him [disfigured] beyond recognition, they lifted up their voices and wept; and each one tore his robe, and they cast dust over their heads toward the heavens.
And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward heaven.
When they looked up from a distance and didn’t recognize him, they wept loudly. Each one tore his garment and scattered dust above his head toward the sky.
When they saw him from a distance, they couldn’t even recognize him. They wept aloud, tore their coats and threw dust over their heads toward heaven.
When they came near enough to see Job, they could hardly recognize him. And in their great sorrow, they tore their clothes, then sprinkled dust on their heads and cried bitterly.
And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice and wept. And they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward the heavens.
And when they had lifted up their eyes afar off, they knew him not, and crying out they wept, and rending their garments they sprinkled dust upon their heads towards heaven.
But his friends didn’t even recognize him when they first saw him in the distance! They began to cry loudly. They tore their clothes and threw dirt in the air over their heads to show how sad they were.
And when they saw him from a distance, they did not recognize him. And they raised their voices and wept, and they tore their robes and sprinkled dust on their heads toward heaven.
And when they saw him from a distance, they did not recognize him. And they raised their voices and wept, and they tore their robes and sprinkled dust on their heads towards heaven.
They ·saw Job [L lifted their eyes] from far away, but he looked so different they almost didn’t recognize him. They began to cry loudly and tore their robes and put ·dirt [dust] on their heads [C ancient mourning customs].
So when they lifted up their eyes afar off, they knew him not: therefore they lifted up their voices and wept, and every one of them rent his garment and sprinkled dust upon their heads toward the heaven.
When they saw him from a distance, they didn’t even recognize him. They cried out loud and wept, and each of them tore his own clothes in grief. They threw dust on their heads.
While they were still a long way off they saw Job, but did not recognize him. When they did, they began to weep and wail, tearing their clothes in grief and throwing dust into the air and on their heads.
When they looked from a distance, they could barely recognize him. They wept aloud, and each man tore his robe and threw dust into the air and on his head.
They saw Job from far away. But he looked so different they almost didn’t recognize him. They began to cry loudly. They tore their robes and put dirt on their heads to show how sad they were.
Observing him from a distance, at first they didn’t even recognize him, so they raised their voices and burst into tears. They each ripped their robes, threw ashes into the air on their heads,
And when they lifted up their eyes afar off and knew him not, they lifted up their voice and wept; and each one rent his mantle and sprinkled dust upon his head toward heaven.
And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward heaven.
And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward heaven.
Thus they lifted up their eyes from afar, but they did not recognize him, so they raised their voice, and they wept, and each man tore his outer garment and threw dust on their heads toward the sky.
Job was so changed that they could scarcely recognize him. Wailing loudly in despair, they tore their robes and threw dust into the air and put earth on their heads to demonstrate their sorrow.
Three of Job’s friends heard of all the trouble that had fallen on him. Each traveled from his own country—Eliphaz from Teman, Bildad from Shuhah, Zophar from Naamath—and went together to Job to keep him company and comfort him. When they first caught sight of him, they couldn’t believe what they saw—they hardly recognized him! They cried out in lament, ripped their robes, and dumped dirt on their heads as a sign of their grief. Then they sat with him on the ground. Seven days and nights they sat there without saying a word. They could see how rotten he felt, how deeply he was suffering.
They saw him from a distance and did not recognize him, so they wept aloud. Each one tore his robe, and they tossed dust into the air above their heads.
When they saw him from a distance, they didn’t even recognize him. They cried out loud and wept, and each of them tore his own clothes in grief. They threw dust on their heads.
But when, at a distance, they lifted up their eyes and did not recognize him, they began to weep aloud; they tore their cloaks and threw dust into the air over their heads.
When they lifted up their eyes at a distance and did not recognize him, they raised their voices and wept. And each of them tore his robe and they threw dust over their heads toward the sky.
They saw Job from far away, but he looked so different they almost didn’t recognize him. They began to cry loudly and tore their robes and put dirt on their heads to show how sad they were.
But when they gazed intently from a distance but did not recognize him, they began to weep loudly. Each of them tore his robes, and they threw dust into the air over their heads.
When they got closer to where he lived, they could see him. But they could hardly recognize him. They began to weep out loud. They tore their robes and sprinkled dust on their heads.
When they saw him from a distance, they could hardly recognize him; they began to weep aloud, and they tore their robes and sprinkled dust on their heads.
When they saw him from a distance, they could hardly recognise him; they began to weep aloud, and they tore their robes and sprinkled dust on their heads.
And when they raised their eyes from afar, and did not recognize him, they lifted their voices and wept; and each one tore his robe and sprinkled dust on his head toward heaven.
And when they looked up from far away and saw how different he looked, they cried in loud voices. They tore their clothing and threw dust over their heads toward the sky.
When they saw Job from a distance, they scarcely recognized him. Wailing loudly, they tore their robes and threw dust into the air over their heads to show their grief.
When they saw him from a distance, they did not recognize him, and they raised their voices and wept aloud; they tore their robes and threw dust in the air upon their heads.
When they saw him from a distance, they did not recognize him, and they raised their voices and wept aloud; they tore their robes and threw dust in the air upon their heads.
When they saw him from a distance, they did not recognize him, and they raised their voices and wept aloud; they tore their robes and threw dust in the air upon their heads.
When they saw him from a distance, they did not recognize him, and they raised their voices and wept aloud; they tore their robes and threw dust in the air upon their heads.
And when they lifted up their eyes afar off, and recognized him not, they lifted up their voice, and wept; and they made the keri’ah every one on his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward Shomayim.
And when they saw him from afar, they did not recognize him; and they raised their voices and wept; and they rent their robes and sprinkled dust upon their heads toward heaven.
And when they saw him from afar, they did not recognize him; and they raised their voices and wept; and they rent their robes and sprinkled dust upon their heads toward heaven.
But when they saw him from a distance they did not recognize him, and they raised their voices and wept. Each one tore his robe and threw dust into the air onto their heads.
They approached the town ash-heap, but they were still far off when they caught sight of Job. His sores were so severe and his appearance so changed by his condition that they almost didn’t recognize him. Upon seeing him and apprehending the extent of his suffering, they cried out, burst into tears, tore their robes, reached down into the dust and ashes at their feet, and threw ash into the air and onto their heads.
When they lifted up their eyes from a distance, and didn’t recognize him, they raised their voices, and wept; and they each tore his robe, and sprinkled dust on their heads toward the sky.
And when they had raised afar their eyes, they knew not him; and they cried [out], and wept, and rent their clothes, and sprinkled dust on their head(s) into heaven. (And when they had raised up their eyes from afar, they did not know him, or they could not recognize him; and they cried out, and wept, and tore their clothes, and sprinkled dust on their heads toward the heavens.)
and they lift up their eyes from afar and have not discerned him, and they lift up their voice and weep, and rend each his robe, and sprinkle dust on their heads -- heavenward.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain