A A A A A
Bible Book List
Job 14:12
so man lieth down and riseth not; till the heavens be no more they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
So man lieth down and riseth not: Till the heavens be no more, they shall not awake, Nor be roused out of their sleep.
So man lies down and does not rise [again]. Until the heavens are no longer, The dead will not awake nor be raised from their sleep.
So man lies down and does not rise [to his former state]. Till the heavens are no more, men will not awake nor be raised [physically] out of their sleep.
So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
But a human lies down and doesn’t rise until the heavens cease; they don’t get up and awaken from sleep.
so a person lies down and doesn’t arise — until the sky no longer exists; it will not awaken, it won’t be roused from its sleep.
we fall into the sleep of death, never to rise again, until the sky disappears.
So man lieth down, and riseth not again; till the heavens be no more, they do not awake, nor are raised out of their sleep.
So man when he is fallen asleep shall not rise again; till the heavens be broken, he shall not awake, nor rise up out of his sleep.
so people lose their lives, never to live again. The skies will all pass away before they rise from death. The skies will all disappear before anyone wakes up from that sleep!
so a man lies down and rises not again; till the heavens are no more he will not awake or be roused out of his sleep.
so a man lies down and rises not again; till the heavens are no more he will not awake or be roused out of his sleep.
In the same way, ·we [L humans] lie down and do not rise again; ·we [L they] will not get up or be awakened until the heavens disappear [C that is, never].
So man sleepeth and riseth not: for he shall not wake again, nor be raised from his sleep till the heaven be no more.
so each person lies down and does not rise until the heavens cease to exist. He does not wake up. He is not awakened from his sleep.
people die, never to rise. They will never wake up while the sky endures; they will never stir from their sleep.
so man lies down never to rise again. They will not wake up until the heavens are no more; they will not stir from their sleep.
In the same way we lie down and do not rise again. We will not get up or be awakened until the heavens disappear.
so also a person lies down and does not get up; they won’t awaken until the heavens are no more, nor will they arise from their sleep.”
So man lies down and does not rise; until there is no heaven, they shall not awake nor be raised out of their sleep.
So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
so man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
so a man lies down, and he does not arise. Until the heavens are no more, they will not awaken, and they will not be roused out of their sleep.
As water evaporates from a lake, as a river disappears in drought, so a man lies down for the last time and does not rise again until the heavens are no more; he shall not awaken, nor be roused from his sleep.
“We’re all adrift in the same boat: too few days, too many troubles. We spring up like wildflowers in the desert and then wilt, transient as the shadow of a cloud. Do you occupy your time with such fragile wisps? Why even bother hauling me into court? There’s nothing much to us to start with; how do you expect us to amount to anything? Mortals have a limited life span. You’ve already decided how long we’ll live— you set the boundary and no one can cross it. So why not give us a break? Ease up! Even ditchdiggers get occasional days off. For a tree there is always hope. Chop it down and it still has a chance— its roots can put out fresh sprouts. Even if its roots are old and gnarled, its stump long dormant, At the first whiff of water it comes to life, buds and grows like a sapling. But men and women? They die and stay dead. They breathe their last, and that’s it. Like lakes and rivers that have dried up, parched reminders of what once was, So mortals lie down and never get up, never wake up again—never. Why don’t you just bury me alive, get me out of the way until your anger cools? But don’t leave me there! Set a date when you’ll see me again. If we humans die, will we live again? That’s my question. All through these difficult days I keep hoping, waiting for the final change—for resurrection! Homesick with longing for the creature you made, you’ll call—and I’ll answer! You’ll watch over every step I take, but you won’t keep track of my missteps. My sins will be stuffed in a sack and thrown into the sea—sunk in deep ocean.
so man lies down and does not rise; until the heavens are no more, he will not awake, nor be raised out of his sleep.
so each person lies down and does not rise until the heavens cease to exist. He does not wake up. He is not awakened from his sleep.
So mortals lie down, never to rise. Until the heavens are no more, they shall not awake, nor be roused out of their sleep.
So man lies down and does not rise. Until the heavens are no longer, He will not awake nor be aroused out of his sleep.
In the same way, we lie down and do not rise again; we will not get up or be awakened until the heavens disappear.
so man lies down and does not rise; until the heavens are no more, they will not awake nor arise from their sleep.
In the same way, people lie down and never get up. People won’t wake or rise from their sleep until the heavens are gone.
so he lies down and does not rise; till the heavens are no more, people will not awake or be roused from their sleep.
so he lies down and does not rise; till the heavens are no more, people will not awake or be roused from their sleep.
So man lies down and does not rise. Till the heavens are no more, They will not awake Nor be roused from their sleep.
so man lies down and does not get up again. Until the heavens are no more, he will not wake up or come out of his sleep.
people are laid to rest and do not rise again. Until the heavens are no more, they will not wake up nor be roused from their sleep.
so mortals lie down and do not rise again; until the heavens are no more, they will not awake or be roused out of their sleep.
so mortals lie down and do not rise again; until the heavens are no more, they will not awake or be roused out of their sleep.
so mortals lie down and do not rise again; until the heavens are no more, they will not awake or be roused out of their sleep.
so mortals lie down and do not rise again; until the heavens are no more, they will not awake or be roused out of their sleep.
So ish lieth down, and riseth not, till Shomayim be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
so man lies down and rises not again; till the heavens are no more he will not awake, or be roused out of his sleep.
so man lies down and rises not again; till the heavens are no more he will not awake, or be roused out of his sleep.
so a person lies down and does not rise; until the heavens are no more, people will not awake, or be roused from their sleep.
so humankind lies down and does not rise again. Until the day when the skies are done away with, humankind will neither awaken nor rouse from slumber.
so man lies down and doesn’t rise. Until the heavens are no more, they shall not awake, nor be roused out of their sleep.
so a man, when he hath slept, that is, died, he shall not rise again, till heaven be broken, or made new; he shall not wake, neither he shall rise altogether from his sleep. (so a man, when he hath slept, or died, shall not rise again, until the heavens be broken apart; he shall not awake, nor shall he ever rise again from his sleep.)
And man hath lain down, and riseth not, Till the wearing out of the heavens they awake not, Nor are roused from their sleep.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain