A A A A A
Bible Book List
Jeremiah 34:2
“Thus saith the Lord, the God of Israel: Go and speak to Zedekiah king of Judah and tell him, ‘Thus saith the Lord: Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
Thus saith Jehovah, the God of Israel, Go, and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith Jehovah, Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire:
“Thus says the Lord God of Israel, ‘Go and speak to Zedekiah king of Judah and tell him: “Thus says the Lord, ‘Behold, I am giving this city into the hand of the king of Babylon, and he will set it on fire and burn it down.
Thus says the Lord, the God of Israel: Go and speak to Zedekiah king of Judah and tell him, Thus says the Lord: Behold, I am giving this city into the hand of the king of Babylon, and he will burn it with fire.
Thus saith the Lord, the God of Israel; Go and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith the Lord; Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire:
The Lord, the God of Israel, proclaims, Go and speak to Judah’s King Zedekiah and say to him: The Lord proclaims, I’m handing this city over to the king of Babylon, and he will burn it down.
Adonai the God of Isra’el says to go and speak to Tzidkiyahu king of Y’hudah. Tell him that Adonai says: ‘I am going to hand this city over to the king of Bavel, and he will burn it to the ground.
to say to King Zedekiah: I am the Lord, and I am going to let Nebuchadnezzar capture this city and burn it down.
Thus saith Jehovah, the God of Israel: Go and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith Jehovah: Behold, I give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
Thus saith the Lord, the God of Israel: Go, and speak to Sedecias king of Juda, and say to him: Thus saith the Lord: Behold I will deliver this city into the hands of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
This was the message: “This is what the Lord, the God of the people of Israel, says: Jeremiah, go to King Zedekiah of Judah and give him this message: ‘Zedekiah, this is what the Lord says: I will give the city of Jerusalem to the king of Babylon very soon, and he will burn it down.
“Thus says the Lord, the God of Israel: Go and speak to Zedekiah king of Judah and say to him, ‘Thus says the Lord: Behold, I am giving this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
“Thus says the Lord, the God of Israel: Go and speak to Zedekiah king of Judah and say to him, ‘Thus says the Lord: Behold, I am giving this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
This is what the Lord, the God of Israel, said: “Jeremiah, go to Zedekiah king of Judah and tell him: ‘This is what the Lord says: I will soon hand this city [C Jerusalem] over to the king of Babylon, and he will burn it ·down [L with fire]!
Thus saith the Lord God of Israel, Go, and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith the Lord, behold, I will give this city into the hand of the king of Babel, and he shall burn it with fire,
“This is what the Lord God of Israel says: Go to King Zedekiah of Judah, and tell him, ‘The Lord says: I’m going to hand this city over to the king of Babylon, and he will burn it down.
The Lord, the God of Israel, told me to go and say to King Zedekiah of Judah, “I, the Lord, will hand this city over to the king of Babylonia, and he will burn it down.
“This is what the Lord, the God of Israel, says: Go, speak to Zedekiah, king of Judah, and tell him: This is what the Lord says: I am about to hand this city over to the king of Babylon, and he will burn it down.
This is what the Lord, the God of Israel, said: “Jeremiah, go to Zedekiah king of Judah and tell him: ‘This is what the Lord says: I will hand the city of Jerusalem over to the king of Babylon very soon. And he will burn it down!
“This is what the Lord God of Israel says: ‘Go and speak to king Zedekiah of Judah. Say to him, “This is what the Lord says: ‘Look, I’m giving this city into the hand of the king of Babylon, and he will set it on fire.
Thus hath the LORD God of Israel said: Go and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus hath the LORD said: Behold, I give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire:
Thus saith the Lord, the God of Israel; Go and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith the Lord; Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire:
Thus saith the Lord, the God of Israel; Go and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith the Lord; Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire:
“Thus says Yahweh, the God of Israel: ‘Go and say to Zedekiah the king of Judah, now you must say to him, “Thus says Yahweh: ‘Look, I am going to give this city into the hand of the king of Babylon, and he will burn it with fire.
Go tell Zedekiah, king of Judah, that the Lord says this: I will give this city to the king of Babylon and he shall burn it.
“I, God, the God of Israel, direct you to go and tell Zedekiah king of Judah: ‘This is God’s Message. Listen to me. I am going to hand this city over to the king of Babylon, and he is going to burn it to the ground. And don’t think you’ll get away. You’ll be captured and be his prisoner. You will have a personal confrontation with the king of Babylon and be taken off with him, captive, to Babylon.
Thus says the Lord, the God of Israel: Go and speak to Zedekiah king of Judah and tell him: Thus says the Lord: I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he will burn it with fire.
“This is what Yahweh Elohim of Israel says: Go to King Zedekiah of Judah, and tell him, ‘Yahweh says: I’m going to hand this city over to the king of Babylon, and he will burn it down.
Thus says the Lord, the God of Israel: Go to Zedekiah, king of Judah, and tell him: Thus says the Lord: I am handing this city over to the king of Babylon; he will burn it with fire.
“Thus says the Lord God of Israel, ‘Go and speak to Zedekiah king of Judah and say to him: “Thus says the Lord, ‘Behold, I am giving this city into the hand of the king of Babylon, and he will burn it with fire.
This is what the Lord, the God of Israel, said: “Jeremiah, go to Zedekiah king of Judah and tell him: ‘This is what the Lord says: I will soon hand the city of Jerusalem over to the king of Babylon, and he will burn it down!
The Lord God of Israel told Jeremiah to go and give King Zedekiah of Judah a message. He told Jeremiah to tell him, “The Lord says, ‘I am going to hand this city over to the king of Babylon and he will burn it down.
“I am the Lord, the God of Israel. Go to Zedekiah, the king of Judah. Tell him, ‘The Lord says, “I am about to hand this city over to the king of Babylon. He will burn it down.
“This is what the Lord, the God of Israel, says: Go to Zedekiah king of Judah and tell him, ‘This is what the Lord says: I am about to give this city into the hands of the king of Babylon, and he will burn it down.
‘This is what the Lord, the God of Israel, says: go to Zedekiah king of Judah and tell him, “This is what the Lord says: I am about to give this city into the hands of the king of Babylon, and he will burn it down.
“Thus says the Lord, the God of Israel: ‘Go and speak to Zedekiah king of Judah and tell him, “Thus says the Lord: ‘Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
“The Lord God of Israel says, ‘Go and say to Zedekiah king of Judah, “This is what the Lord says: ‘See, I am giving this city to the king of Babylon, and he will burn it with fire.
“Go to King Zedekiah of Judah, and tell him, ‘This is what the Lord, the God of Israel, says: I am about to hand this city over to the king of Babylon, and he will burn it down.
Thus says the Lord, the God of Israel: Go and speak to King Zedekiah of Judah and say to him: Thus says the Lord: I am going to give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
Thus says the Lord, the God of Israel: Go and speak to King Zedekiah of Judah and say to him: Thus says the Lord: I am going to give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
Thus says the Lord, the God of Israel: Go and speak to King Zedekiah of Judah and say to him: Thus says the Lord: I am going to give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
Thus says the Lord, the God of Israel: Go and speak to King Zedekiah of Judah and say to him: Thus says the Lord: I am going to give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
Thus saith Hashem Elohei Yisroel; Go and speak to Tzidkiyah Melech Yehudah, and tell him, Thus saith Hashem: Hineni, I will give this city into the yad Melech Bavel, and he shall burn it with eish,
“Thus says the Lord, the God of Israel: Go and speak to Zedeki′ah king of Judah and say to him, ‘Thus says the Lord: Behold, I am giving this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
“Thus says the Lord, the God of Israel: Go and speak to Zedeki′ah king of Judah and say to him, ‘Thus says the Lord: Behold, I am giving this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
thus says Adonai, the God of Israel: “Go, speak to King Zedekiah of Judah and tell him, thus says Adonai: ‘I am about to give this city into the hand of the king of Babylon, and he will burn it with fire,
Eternal One: The Eternal God of Israel has this to say: Go and deliver this message to Zedekiah, king of Judah: “I, the Eternal, am about to hand this city over to the king of Babylon, and he will burn it to the ground.
Yahweh, the God of Israel, says, Go, and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Yahweh says, Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire:
The Lord God of Israel saith these things, Go thou, and speak to Zedekiah, king of Judah; and thou shalt say to him, The Lord saith these things, Lo! I shall betake this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it by fire (Lo! I shall deliver this city into the hands of the king of Babylon, and he shall burn it down).
`Thus said Jehovah, God of Israel: Go, and thou hast spoken unto Zedekiah king of Judah, and hast said unto him, Thus said Jehovah: Lo, I am giving this city into the hand of the king of Babylon, and he hath burned it with fire,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain