A A A A A
Bible Book List
Jeremiah 2:8
The priests said not, ‘Where is the Lord?’ And they that handle the law knew Me not; the pastors also transgressed against Me; and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
The priests said not, Where is Jehovah? and they that handle the law knew me not: the rulers also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
“[Even] the priests did not say, ‘Where is the Lord?’ And those who deal with the law [given to Moses] did not know Me. The rulers and shepherds also transgressed against Me, And the prophets prophesied by [the authority and in the name of] Baal And walked after [idolatrous] things that did not benefit [them].
[Even] the priests did not say, Where is the Lord? And those who handle the law [given by God to Moses] knew Me not. The rulers and secular shepherds also transgressed against Me, and the prophets prophesied by [the authority and in the name of] Baal and followed after things that do not profit.
The priests said not, Where is the Lord? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
The priests didn’t ask, “Where’s the Lord?” Those responsible for the Instruction didn’t know me; the leaders rebelled against me; the prophets spoke in the name of Baal, going after what has no value.
The cohanim didn’t ask, ‘Where is Adonai?’ Those who deal with the Torah did not know me, the people’s shepherds rebelled against me; the prophets prophesied by Ba‘al and went after things of no value.
The priests who teach my laws don’t care to know me. Your leaders rebel against me; your prophets give messages from Baal and worship false gods.
The priests said not, Where is Jehovah? and they that handled the law knew me not; and the shepherds transgressed against me; and the prophets prophesied by Baal, and walked after [things that] do not profit.
The priests did not say: Where is the Lord? and they that held the law knew me not, and the pastors transgressed against me: and the prophets prophesied in Baal, and followed idols.
“The priests did not ask, ‘Where is the Lord?’ The people who know the law did not want to know me. The leaders of the people of Israel turned against me. The prophets spoke in the name of the false god Baal. They worshiped worthless idols.”
The priests did not say, ‘Where is the Lord?’ Those who handle the law did not know me; the shepherds transgressed against me; the prophets prophesied by Baal and went after things that do not profit.
The priests did not say, ‘Where is the Lord?’ Those who handle the law did not know me; the shepherds transgressed against me; the prophets prophesied by Baal and went after things that do not profit.
The priests didn’t ask, ‘Where is the Lord?’ The people who ·know [handle; deal with] the ·teachings [laws; instructions; L Torah] didn’t know me. The ·leaders [L shepherds] turned against me. The prophets prophesied in the name of Baal [Deut. 13:1–5] and ·worshiped useless idols [L went after unprofitable things].
The priests said not, Where is the Lord? and they that should minister the Law, knew me not: the pastors also offended against me, and the prophets prophesied in Baal, and went after things that did not profit.
The priests didn’t ask, “Where is the Lord?” Those who deal with my teachings didn’t know me. The rulers rebelled against me. The prophets prophesied in the name of Baal and followed statues that couldn’t help them.
The priests did not ask, ‘Where is the Lord?’ My own priests did not know me. The rulers rebelled against me; the prophets spoke in the name of Baal and worshiped useless idols.
The priests quit asking, “Where is the Lord?” The experts in the law no longer knew Me, and the rulers rebelled against Me. The prophets prophesied by Baal and followed useless idols.
The priests didn’t ask, ‘Where is the Lord?’ The people who know the teachings didn’t know me. The leaders turned against me. The prophets prophesied in the name of Baal. They worshiped useless idols.
“The priests didn’t say, ‘Where is the Lord?’ and those handling the Law didn’t know me. The rulers transgressed against me, the prophets prophesied by Baal, and they followed that which does not profit.
The priests did not say, Where is the LORD? and those that handled the law did not know me; the pastors also rebelled against me, and the prophets prophesied by Baal and walked after things that do not profit.
The priests said not, Where is the Lord? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
The priests said not, Where is the Lord? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
The priests did not say, ‘Where is Yahweh?’ and those who handle the law did not know me, and the shepherds have rebelled against me, and the prophets prophesied by Baal, and they went after things which do not profit.
Even their priests cared nothing for the Lord, and their judges ignored me; their rulers turned against me, and their prophets worshiped Baal and wasted their time on nonsense.
“I brought you to a garden land where you could eat lush fruit. But you barged in and polluted my land, trashed and defiled my dear land. The priests never thought to ask, ‘Where’s God?’ The religion experts knew nothing of me. The rulers defied me. The prophets preached god Baal And chased empty god-dreams and silly god-schemes.
The priests did not say, “Where is the Lord?” And those who handle the law did not know Me; the shepherds also transgressed against Me, and the prophets prophesied by Baal and walked after things that do not profit.
The priests didn’t ask, “Where is Yahweh?” Those who deal with my teachings didn’t know me. The rulers rebelled against me. The prophets prophesied in the name of Baal and followed statues that couldn’t help them.
The priests did not ask, “Where is the Lord?” The experts in the law did not know me: the shepherds rebelled against me. The prophets prophesied by Baal, and went after useless idols.
“The priests did not say, ‘Where is the Lord?’ And those who handle the law did not know Me; The rulers also transgressed against Me, And the prophets prophesied by Baal And walked after things that did not profit.
The priests didn’t ask, ‘Where is the Lord?’ The people who know the teachings didn’t know me. The leaders turned against me. The prophets prophesied in the name of Baal and worshiped useless idols.
Your priests did not ask, ‘Where is the Lord?’ Those responsible for teaching my law did not really know me. Your rulers rebelled against me. Your prophets prophesied in the name of the god Baal. They all worshiped idols that could not help them.
The priests did not ask, ‘Where is the Lord?’ Those who taught my law did not know me. The leaders refused to obey me. The prophets prophesied in the name of Baal. They worshiped worthless statues of gods.
The priests did not ask, ‘Where is the Lord?’ Those who deal with the law did not know me; the leaders rebelled against me. The prophets prophesied by Baal, following worthless idols.
The priests did not ask, “Where is the Lord?” Those who deal with the law did not know me; the leaders rebelled against me. The prophets prophesied by Baal, following worthless idols.
The priests did not say, ‘Where is the Lord?’ And those who handle the law did not know Me; The rulers also transgressed against Me; The prophets prophesied by Baal, And walked after things that do not profit.
The religious leaders did not say, ‘Where is the Lord?’ And those who worked with the Law did not know Me. The rulers sinned against Me. And the men of God spoke by the false god of Baal, and went after things that did not help.
The priests did not ask, ‘Where is the Lord?’ Those who taught my word ignored me, the rulers turned against me, and the prophets spoke in the name of Baal, wasting their time on worthless idols.
The priests did not say, “Where is the Lord?” Those who handle the law did not know me; the rulers transgressed against me; the prophets prophesied by Baal, and went after things that do not profit.
The priests did not say, ‘Where is the Lord?’ Those who handle the law did not know me; the rulers transgressed against me; the prophets prophesied by Baal, and went after things that do not profit.
The priests did not say, ‘Where is the Lord?’ Those who handle the law did not know me; the rulers transgressed against me; the prophets prophesied by Baal, and went after things that do not profit.
The priests did not say, “Where is the Lord?” Those who handle the law did not know me; the rulers transgressed against me; the prophets prophesied by Baal, and went after things that do not profit.
The Kohanim asked not, Where is Hashem? And they that handle the Torah had no da’as of Me; the ro’im also rebelled against Me, and the nevi’im prophesied by Ba’al, and walked after worthless things.
The priests did not say, ‘Where is the Lord?’ Those who handle the law did not know me; the rulers transgressed against me; the prophets prophesied by Ba′al, and went after things that do not profit.
The priests did not say, ‘Where is the Lord?’ Those who handle the law did not know me; the rulers transgressed against me; the prophets prophesied by Ba′al, and went after things that do not profit.
The kohanim did not ask, ‘Where is Adonai?’ The Torah experts did not know Me. The shepherds rebelled against Me. The prophets prophesied by Baal and went after unprofitable things.
Even then, the priests didn’t think to say, “Where is the Eternal One?” Those who understand and teach the law act as if they’ve never known Me. The rulers also have moved against Me. Even the so-called prophets spoke in the name of Baal and pursued worthless idols in their vain attempt for greater prosperity.
The priests didn’t say, ‘Where is Yahweh?’ and those who handle the law didn’t know me. The rulers also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and followed things that do not profit.
Priests said not, Where is the Lord? and they that held the law, knew not me; and shepherds trespassed against me, and prophets prophesied in Baal, and followed idols. (The priests did not ask, Where is the Lord? yea, they who handled the Law, did not know me; and the shepherds of the people trespassed against me, and the prophets prophesied by Baal, and followed idols.)
The priests have not said, `Where [is] Jehovah?' And those handling the law have not known Me. And the shepherds transgressed against Me, And the prophets have prophesied by Baal, And after those who profit not have gone.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain