A A A A A
Bible Book List
Isaiah 42:3
A bruised reed shall He not break, and the smoking flax shall He not quench; He shall bring forth judgment unto truth.
A bruised reed will he not break, and a dimly burning wick will he not quench: he will bring forth justice in truth.
“A broken reed He will not break [off] And a dimly burning wick He will not extinguish [He will not harm those who are weak and suffering]; He will faithfully bring forth justice.
A bruised reed He will not break, and a dimly burning wick He will not quench; He will bring forth justice in truth.
A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.
He won’t break a bruised reed; he won’t extinguish a faint wick, but he will surely bring justice.
He will not snap off a broken reed or snuff out a smoldering wick. He will bring forth justice according to truth;
He won’t break off a bent reed or put out a dying flame, but he will make sure that justice is done.
A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment according to truth.
The bruised reed he shall not break, and smoking flax he shall not quench: he shall bring forth judgment unto truth.
He will not break even a crushed reed. He will not put out even the weakest flame. He will bring true justice.
a bruised reed he will not break, and a faintly burning wick he will not quench; he will faithfully bring forth justice.
a bruised reed he will not break, and a faintly burning wick he will not quench; he will faithfully bring forth justice.
He will not break a ·crushed blade of grass [bruised reed] or ·put out [extinguish] even a ·weak flame [dim/smoldering wick; C symbols of care for the weak and oppressed]. He will ·truly [faithfully] bring justice;
A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment in truth.
He will not break off a damaged cattail. He will not even put out a smoking wick. He will faithfully bring about justice.
He will not break off a bent reed nor put out a flickering lamp. He will bring lasting justice to all.
He will not break a bruised reed, and He will not put out a smoldering wick; He will faithfully bring justice.
He will not break a crushed blade of grass. He will not put out even a weak flame. He will bring justice and find what is true.
A crushed reed he will not break, and a fading candle he won’t snuff out. He’ll bring forth justice for the truth.
He shall not break a bruised reed, nor shall he quench the smoking flax; he shall bring forth judgment unto truth.
A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.
A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.
He will not break a broken reed, and he not will extinguish a dim wick. He will bring justice forth in faithfulness.
He will not break the bruised reed, nor quench the dimly burning flame. He will encourage the fainthearted, those tempted to despair. He will see full justice given to all who have been wronged.
“Take a good look at my servant. I’m backing him to the hilt. He’s the one I chose, and I couldn’t be more pleased with him. I’ve bathed him with my Spirit, my life. He’ll set everything right among the nations. He won’t call attention to what he does with loud speeches or gaudy parades. He won’t brush aside the bruised and the hurt and he won’t disregard the small and insignificant, but he’ll steadily and firmly set things right. He won’t tire out and quit. He won’t be stopped until he’s finished his work—to set things right on earth. Far-flung ocean islands wait expectantly for his teaching.”
A bruised reed he shall not break, and the smoking flax he shall not quench; he shall bring forth justice faithfully.
He will not break off a damaged cattail. He will not even put out a smoking wick. He will faithfully bring about justice.
A bruised reed he will not break, and a dimly burning wick he will not quench. He will faithfully bring forth justice.
“A bruised reed He will not break And a dimly burning wick He will not extinguish; He will faithfully bring forth justice.
He will not break a crushed blade of grass or put out even a weak flame. He will truly bring justice;
A crushed reed he will not break, a dim wick he will not extinguish; he will faithfully make just decrees.
He will not break a bent twig. He will not put out a dimly burning flame. He will be faithful and make everything right.
A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out. In faithfulness he will bring forth justice;
A bruised reed he will not break, and a smouldering wick he will not snuff out. In faithfulness he will bring forth justice;
A bruised reed He will not break, And smoking flax He will not quench; He will bring forth justice for truth.
He will not break a broken branch or put out a little fire. He will be faithful to make everything fair.
He will not crush the weakest reed or put out a flickering candle. He will bring justice to all who have been wronged.
a bruised reed he will not break, and a dimly burning wick he will not quench; he will faithfully bring forth justice.
a bruised reed he will not break, and a dimly burning wick he will not quench; he will faithfully bring forth justice.
a bruised reed he will not break, and a dimly burning wick he will not quench; he will faithfully bring forth justice.
a bruised reed he will not break, and a dimly burning wick he will not quench; he will faithfully bring forth justice.
A bruised reed shall He [Moshiach] not break, and a smoking wick shall He not quench; He shall bring forth mishpat according to emes.
a bruised reed he will not break, and a dimly burning wick he will not quench; he will faithfully bring forth justice.
a bruised reed he will not break, and a dimly burning wick he will not quench; he will faithfully bring forth justice.
A bruised reed He will not break. A smoldering wick He will not snuff out. He will faithfully bring forth justice.
What is bruised and bent, he will not break; he will not blow out a smoldering candle. Rather, he will faithfully turn his attention to doing justice.
He won’t break a bruised reed. He won’t quench a dimly burning wick. He will faithfully bring justice.
He shall not break a shaken reed, and he shall not quench (the) smoking flax; he shall bring out doom in truth (but he shall bring forth justice, or judgement, and truth).
A bruised reed he breaketh not, And dim flax he quencheth not, To truth he bringeth forth judgment.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain