A A A A A
Bible Book List
Isaiah 41:12
Thou shalt seek them and shalt not find them, even them that contended with thee. They that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contend with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
“You shall search for those who quarrel with you, but will not find them; They who war against you will be as nothing, as nothing at all.
You shall seek those who contend with you but shall not find them; they who war against you shall be as nothing, as nothing at all.
Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
You will look for your opponents, and won’t find them. Those who fight you will be of no account and will die.
You will seek them but not find them, those who contended with you; yes, those who made war with you will be brought to nothing, nothing at all.
You will look around for those brutal enemies, but you won’t find them because they will be gone.
Thou shalt seek them, and shalt not find them—them that contend with thee; they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
Thou shalt seek them, and shalt not find the men that resist thee: they shall be as nothing: and as a thing consumed the men that war against thee.
You will look for the people who were against you, but you will not be able to find them. Those who fought against you will disappear completely.
You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all.
You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all.
You will look for your enemies, but you will not find them. Those who ·fought [wage war] against you will ·vanish completely [be as nothing].
Thou shalt seek them and shalt not find them: to wit, the men of thy strife, for they shall be as nothing, and the men that war against thee, as a thing of nought.
You will search for your enemies, but you will not find them. Those who are at war with you will be reduced to nothing and no longer exist.
and will disappear from the earth.
You will look for those who contend with you, but you will not find them. Those who war against you will become absolutely nothing.
You will look for your enemies. But you will not find them. Those who fought against you will vanish completely.
Those who quarrel with you will be as nothing; those who fight you like nothing at all!”
Thou shalt seek them and shalt not find them, even those that contended with thee; those that war against thee shall be as nothing and as a thing of nought.
Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
You shall seek them, but you shall not find them; your opponents shall be like nothing, and the men of your war like nothing.
You will look for them in vain—they will all be gone.
“Count on it: Everyone who had it in for you will end up out in the cold— real losers. Those who worked against you will end up empty-handed— nothing to show for their lives. When you go out looking for your old adversaries you won’t find them— Not a trace of your old enemies, not even a memory. That’s right. Because I, your God, have a firm grip on you and I’m not letting go. I’m telling you, ‘Don’t panic. I’m right here to help you.’
You shall seek them and shall not find them, even those who contended with you. Those who war against you shall be as nothing, as a thing of nonexistence.
You will search for your enemies, but you will not find them. Those who are at war with you will be reduced to nothing and no longer exist.
You shall seek but not find those who strive against you; They shall be as nothing at all who do battle with you.
“You will seek those who quarrel with you, but will not find them, Those who war with you will be as nothing and non-existent.
You will look for your enemies, but you will not find them. Those who fought against you will vanish completely.
When you will look for your opponents, you will not find them; your enemies will be reduced to absolutely nothing.
You might search for your enemies. But you will not find them. Those who go to war against you will completely disappear.
Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all.
Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all.
You shall seek them and not find them— Those who contended with you. Those who war against you Shall be as nothing, As a nonexistent thing.
You will look for those who argue with you, but will not find them. Those who war against you will be as nothing, as nothing at all.
You will look in vain for those who tried to conquer you. Those who attack you will come to nothing.
You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all.
You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all.
You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all.
You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all.
Thou shalt seek them, and shalt not find them, even the anshei matzutecha (them that contended with thee): the anshei matzutecha (they that war against thee) shall be as nothing, and as a thing of naught.
You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all.
You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all.
Though you will look for those who contended with you, you will not find them. Those who warred against you will be as nothing at all.
You may go looking for them, but you won’t find them; because those who tried to fight with you will become as if they never were.
You will seek them, and won’t find them, even those who contend with you. Those who war against you will be as nothing, as a non-existent thing.
Thou shalt seek them, and thou shalt not find thy rebel men; they shall be as if they be not, and as the wasting of a man fighting against thee.
Thou seekest them, and findest them not, The men who debate with thee, They are as nothing, yea, as nothing, The men who war with thee.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain