A A A A A
Bible Book List
Isaiah 27:6
He shall cause them that come of Jacob to take root; Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.
In days to come shall Jacob take root; Israel shall blossom and bud; and they shall fill the face of the world with fruit.
In the generations to come Jacob will take root; Israel will blossom and sprout, And they will fill the surface of the world with fruit.
In the days and generations to come Jacob shall take root; Israel shall blossom and send forth shoots and fill the whole world with fruit [of the knowledge of the true God].
He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.
In coming days, Jacob will take root; Israel will blossom and sprout and fill the whole world with produce.
The time is coming when Ya‘akov will take root; Isra’el will bud and flower, and fill the whole world with a harvest.
Someday Israel will take root like a vine. It will blossom and bear fruit that covers the earth.
In the future Jacob shall take root; Israel shall blossom and bud, and they shall fill the face of the world with fruit.
When they shall rush in unto Jacob, Israel shall blossom and bud, and they shall fill the face of the world with seed.
In the future, Jacob will take root firmly on his soil. Then Israel will sprout and bloom, and the world will be filled with his fruit.”
In days to come Jacob shall take root, Israel shall blossom and put forth shoots and fill the whole world with fruit.
In days to come Jacob shall take root, Israel shall blossom and put forth shoots and fill the whole world with fruit.
In the days to come, ·the people of Jacob [L Jacob] will ·be like a plant with good roots [take root]; Israel will ·grow like a plant beginning to bloom [L blossom and bud]. ·Then the world will be filled with their children [L …and fill all the world with fruit].
Hereafter Jacob shall take root: Israel shall flourish and grow: and the world shall be filled with fruit.
In times to come Jacob will take root. Israel will blossom, bud, and fill the whole world with fruit.
In the days to come the people of Israel, the descendants of Jacob, will take root like a tree, and they will blossom and bud. The earth will be covered with the fruit they produce.
In days to come, Jacob will take root. Israel will blossom and bloom and fill the whole world with fruit.
In the days to come, the people of Jacob will be like a plant with good roots. Israel will grow like a plant beginning to bloom. Then the world will be filled with their children.
In times to come, Jacob will take root, and Israel will blossom, sprout shoots, and fill the whole world with fruit.
Days shall come when Jacob shall take root: Israel shall blossom and bud, and the face of the world shall be filled with fruit.
He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.
He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.
Days are coming, let Jacob take root; Israel will blossom and send out shoots, and they will fill the face of the world with fruit.
The time will come when Israel will take root and bud and blossom and fill the whole earth with her fruit!
The days are coming when Jacob shall put down roots, Israel blossom and grow fresh branches, and fill the world with its fruit.
In the days to come Jacob shall take root; Israel shall blossom and bud and shall fill the whole world with fruit.
In times to come Jacob will take root. Israel will blossom, bud, and fill the whole world with fruit.
In days to come Jacob shall take root, Israel shall sprout and blossom, covering all the world with fruit.
In the days to come Jacob will take root, Israel will blossom and sprout, And they will fill the whole world with fruit.
In the days to come, the people of Jacob will be like a plant with good roots; Israel will grow like a plant beginning to bloom. Then the world will be filled with their children.
The time is coming when Jacob will take root; Israel will blossom and grow branches. The produce will fill the surface of the world.
In days to come, Jacob’s people will put down roots like a vine. Israel will bud and bloom. They will fill the whole world with fruit.
In days to come Jacob will take root, Israel will bud and blossom and fill all the world with fruit.
In days to come Jacob will take root, Israel will bud and blossom and fill all the world with fruit.
Those who come He shall cause to take root in Jacob; Israel shall blossom and bud, And fill the face of the world with fruit.
In the days to come Jacob will take root. Israel will flower and begin to grow, and fill the whole world with fruit.
The time is coming when Jacob’s descendants will take root. Israel will bud and blossom and fill the whole earth with fruit!
In days to come Jacob shall take root, Israel shall blossom and put forth shoots, and fill the whole world with fruit.
In days to come Jacob shall take root, Israel shall blossom and put forth shoots, and fill the whole world with fruit.
In days to come Jacob shall take root, Israel shall blossom and put forth shoots, and fill the whole world with fruit.
In days to come Jacob shall take root, Israel shall blossom and put forth shoots, and fill the whole world with fruit.
He shall cause them that come of Ya’akov to take root; Yisroel shall blossom and bud, and fill with fruit the face of the tevel.
In days to come Jacob shall take root, Israel shall blossom and put forth shoots, and fill the whole world with fruit.
In days to come Jacob shall take root, Israel shall blossom and put forth shoots, and fill the whole world with fruit.
In days to come Jacob will take root, Israel will blossom and bud and fill the face of the world with fruit.
In days to come this people, Jacob, will take root; Israel, My promise people, will burst into bloom And fill the whole world with fruit to enjoy.
In days to come, Jacob will take root. Israel will blossom and bud. They will fill the surface of the world with fruit.
for the merit of them that shall go out with fierceness from Jacob (In the days to come, the sons and daughters of Jacob shall take root). Israel shall flower and bring forth seed, and they shall fill the face of the world with seed.
Those coming in He causeth to take root, Jacob doth blossom, and flourished hath Israel, And they have filled the face of the world [with] increase.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain