A A A A A
Bible Book List
Isaiah 1:14
Your new moons and your appointed feasts My soul hateth; they are a trouble unto Me, I am weary of bearing them.
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth; they are a trouble unto me; I am weary of bearing them.
“I hate [the hypocrisy of] your New Moon festivals and your appointed feasts. They have become a burden to Me; I am weary of bearing them.
Your New Moon festivals and your [hypocritical] appointed feasts My soul hates. They are an oppressive burden to Me; I am weary of bearing them.
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.
I hate your new moons and your festivals. They’ve become a burden that I’m tired of bearing.
Everything in me hates your Rosh-Hodesh and your festivals; they are a burden to me — I’m tired of putting up with them!
I hate your New Moon Festivals and all others as well. They are a heavy burden I am tired of carrying.
Your new moons and your set feasts my soul hateth: they are a burden to me; I am wearied of bearing [them].
My soul hateth your new moons, and your solemnities: they are become troublesome to me, I am weary of bearing them.
I hate your monthly meetings and councils. They have become like heavy weights to me, and I am tired of carrying them.
Your new moons and your appointed feasts my soul hates; they have become a burden to me; I am weary of bearing them.
Your new moons and your appointed feasts my soul hates; they have become a burden to me; I am weary of bearing them.
I hate your New Moon ·feasts [festivals; Num. 28:11–15] and your ·other yearly [annual; appointed] feasts. They have become a ·heavy weight on [burden to] me, and I ·am tired of carrying it [or can no longer tolerate them].
My soul hateth your new moons and your appointed feasts: they are a burden unto me: I am weary to bear them.
I hate your New Moon Festivals and your appointed festivals. They’ve become a burden to me, and I’m tired of putting up with them.
I hate your New Moon Festivals and holy days; they are a burden that I am tired of bearing.
I hate your New Moons and prescribed festivals. They have become a burden to Me; I am tired of putting up with them.
I hate your New Moon feasts and your other yearly feasts. They have become like heavy weights on me. I am tired of carrying them.
As for your New Moons and your appointed festivals, I abhor them. They’ve become a burden to me; I’ve grown weary of carrying that burden.
Your new moons and your appointed feasts my soul hates: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.
Your new moons and your appointed festivals my soul hates; they have become to me like a burden, I am not able to bear them.
I hate them all; I can’t stand the sight of them.
“Quit your worship charades. I can’t stand your trivial religious games: Monthly conferences, weekly Sabbaths, special meetings— meetings, meetings, meetings—I can’t stand one more! Meetings for this, meetings for that. I hate them! You’ve worn me out! I’m sick of your religion, religion, religion, while you go right on sinning. When you put on your next prayer-performance, I’ll be looking the other way. No matter how long or loud or often you pray, I’ll not be listening. And do you know why? Because you’ve been tearing people to pieces, and your hands are bloody. Go home and wash up. Clean up your act. Sweep your lives clean of your evildoings so I don’t have to look at them any longer. Say no to wrong. Learn to do good. Work for justice. Help the down-and-out. Stand up for the homeless. Go to bat for the defenseless.
My soul hates your New Moons and your appointed feasts; they are a burden to Me; I am weary of bearing them.
I hate your New Moon Festivals and your appointed festivals. They’ve become a burden to me, and I’m tired of putting up with them.
Your new moons and festivals I detest; they weigh me down, I tire of the load.
“I hate your new moon festivals and your appointed feasts, They have become a burden to Me; I am weary of bearing them.
I hate your New Moon feasts and your other yearly feasts. They have become a heavy weight on me, and I am tired of carrying it.
I hate your new moon festivals and assemblies; they are a burden that I am tired of carrying.
Your New Moon feasts and your other appointed feasts I hate with my whole being. They have become a heavy load to me. I am tired of carrying it.
Your New Moon feasts and your appointed festivals I hate with all my being. They have become a burden to me; I am weary of bearing them.
Your New Moon feasts and your appointed festivals I hate with all my being. They have become a burden to me; I am weary of bearing them.
Your New Moons and your appointed feasts My soul hates; They are a trouble to Me, I am weary of bearing them.
I hate your new moons and your special suppers. They have become heavy upon Me. I am tired of carrying them.
I hate your new moon celebrations and your annual festivals. They are a burden to me. I cannot stand them!
Your new moons and your appointed festivals my soul hates; they have become a burden to me, I am weary of bearing them.
Your new moons and your appointed festivals my soul hates; they have become a burden to me, I am weary of bearing them.
Your new moons and your appointed festivals my soul hates; they have become a burden to me, I am weary of bearing them.
Your new moons and your appointed festivals my soul hates; they have become a burden to me, I am weary of bearing them.
Your Rosh Chodesh and your Mo’adim My Nefesh hateth; they are a burden unto Me; I am weary to bear them.
Your new moons and your appointed feasts my soul hates; they have become a burden to me, I am weary of bearing them.
Your new moons and your appointed feasts my soul hates; they have become a burden to me, I am weary of bearing them.
Your New Moons and your Festivals My soul hates! They are a burden to Me. I am weary to bear them.
Likewise, I deplore your holidays, those calendar days marked specially for Me; They weigh Me down. I am sick and tired of them!
My soul hates your New Moons and your appointed feasts. They are a burden to me. I am weary of bearing them.
my soul hateth your calends and your solemnities; those be dis-easeful to me, I travailed (with) suffering. (my soul hateth your calends and your feasts; they be distasteful to me, and I am tired of having to witness them.)
Your new moons and your set seasons hath My soul hated, They have been upon me for a burden, I have been weary of bearing.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain