A A A A A
Bible Book List
Hosea 7:14
And they have not cried unto Me with their heart, when they howled upon their beds; they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against Me.
And they have not cried unto me with their heart, but they howl upon their beds: they assemble themselves for grain and new wine; they rebel against me.
They do not cry out to Me from their heart When they wail on their beds [in unbelieving despair]; For the sake of grain and new wine they assemble themselves [as if worshiping Baal]; They rebel against Me.
They do not cry to Me from their heart, but they wail upon their beds; they gash and distress and assemble themselves [in mourning] for grain and new wine; they rebel against Me.
And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me.
They don’t cry to me from the heart, but they sob upon their beds; they fight over grain and wine; they resist me.
They have not cried out to me from their hearts, even though they wail on their beds. They assemble themselves for grain and wine, yet turn away from me.
They don’t really pray to me; they just howl in their beds. They have rejected me for Baal and slashed themselves, in the hope that Baal will bless their crops.
And they cried not unto me in their heart, when they howled upon their beds; they assemble themselves for corn and new wine; they have turned aside from me.
And they have not cried to me with their heart, but they howled in their beds: they have thought upon wheat and wine, they are departed from me.
They never call to me from their hearts. Yes, they cry on their beds. And they cut themselves when they ask for grain and new wine. But in their hearts, they have turned away from me.
They do not cry to me from the heart, but they wail upon their beds; for grain and wine they gash themselves; they rebel against me.
They do not cry to me from the heart, but they wail upon their beds; for grain and wine they gash themselves; they rebel against me.
They do not ·call [cry out] to me from their hearts. They just lie on their beds and ·cry [wail]. They ·come together [assemble themselves; or gash/slash themselves; C a ritual practiced by pagan Canaanite priests (Deut. 14:1; 1 Kin. 18:28; Jer. 16:6)] to ask for grain and new wine, but they really ·turn away from [rebel against] me.
And they have not cried unto me with their hearts, when they howled upon their beds: they assembled themselves for corn, and wine, and they rebel against me.
They don’t pray to me sincerely, even though they cry in their beds and make cuts on their bodies while praying for grain and new wine. They have turned against me.
They have not prayed to me sincerely, but instead they throw themselves down and wail as the heathen do. When they pray for grain and wine, they gash themselves like pagans. What rebels they are!
They do not cry to Me from their hearts; rather, they wail on their beds. They slash themselves for grain and new wine; they turn away from Me.
They do not call to me from their hearts. They just lie on their beds and cry. They come together to ask for grain and new wine. But they really turn away from me.
They will not cry to me from their heart— instead, they wail on their beds. They gather together to eat and drink, turning away from me.
And they have not cried unto me with their heart when they howled upon their beds; they congregated themselves for the wheat and the wine, and they rebelled against me.
And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me.
And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me.
They do not cry out to me from their heart, but they wail on their beds; because of grain and new wine they lacerate themselves; they depart from me.
They lie there sleepless with anxiety but won’t ask my help. Instead, they worship heathen gods, asking them for crops and for prosperity.
“Ephraim is bird-brained, mindless, clueless, First chirping after Egypt, then fluttering after Assyria. I’ll throw my net over them. I’ll clip their wings. I’ll teach them to mind me! Doom! They’ve run away from home. Now they’re really in trouble! They’ve defied me. And I’m supposed to help them while they feed me a line of lies? Instead of crying out to me in heartfelt prayer, they whoop it up in bed with their whores, Gash themselves bloody in their sex-and-religion orgies, but turn their backs on me. I’m the one who gave them good minds and healthy bodies, and how am I repaid? With evil scheming! They turn, but not to me— turn here, then there, like a weather vane. Their rulers will be cut down, murdered— just deserts for their mocking blasphemies. And the final sentence? Ridicule in the court of world opinion.”
They do not cry to Me with their heart when they howl on their beds. They gather together for grain and wine, they rebel against Me.
They don’t pray to me sincerely, even though they cry in their beds and make cuts on their bodies while praying for grain and new wine. They have turned against me.
They have not cried to me from their hearts when they wailed upon their beds; For wheat and wine they lacerated themselves; they rebelled against me.
And they do not cry to Me from their heart When they wail on their beds; For the sake of grain and new wine they assemble themselves, They turn away from Me.
They do not call to me from their hearts. They just lie on their beds and cry. They come together to ask for grain and new wine, but they really turn away from me.
They do not pray to me, but howl in distress on their beds; They slash themselves for grain and new wine, but turn away from me.
They do not cry out to me from their hearts. Instead, they just lie on their beds and sob. They cut themselves when they pray to their gods for grain and fresh wine. But they turn away from me.
They do not cry out to me from their hearts but wail on their beds. They slash themselves, appealing to their gods for grain and new wine, but they turn away from me.
They do not cry out to me from their hearts but wail on their beds. They slash themselves, appealing to their gods for grain and new wine, but they turn away from me.
They did not cry out to Me with their heart When they wailed upon their beds. “They assemble together for grain and new wine, They rebel against Me;
They do not cry out to Me from their heart when they cry on their beds. They come together for grain and new wine, but turn away from Me.
They do not cry out to me with sincere hearts. Instead, they sit on their couches and wail. They cut themselves, begging foreign gods for grain and new wine, and they turn away from me.
They do not cry to me from the heart, but they wail upon their beds; they gash themselves for grain and wine; they rebel against me.
They do not cry to me from the heart, but they wail upon their beds; they gash themselves for grain and wine; they rebel against me.
They do not cry to me from the heart, but they wail upon their beds; they gash themselves for grain and wine; they rebel against me.
They do not cry to me from the heart, but they wail upon their beds; they gash themselves for grain and wine; they rebel against me.
And they have not cried unto Me with their levavot, when they wailed upon their beds; they congregate themselves for dagan and tirosh, and they depart from Me.
They do not cry to me from the heart, but they wail upon their beds; for grain and wine they gash themselves, they rebel against me.
They do not cry to me from the heart, but they wail upon their beds; for grain and wine they gash themselves, they rebel against me.
Nor did they not cry to Me in their heart when they were wailing on their beds. For the sake of grain and new wine they slash themselves— they keep turning away from Me.
They’re not sincere when they cry out to Me for help. They howl on their couches; Hoping a god will send grain to gather and wine to enjoy. They turn away from Me.
They haven’t cried to me with their heart, but they howl on their beds. They assemble themselves for grain and new wine. They turn away from me.
And they cried not to me in their heart, but yelled in their beds. They chewed cud on wheat, and wine, and they went away from me. (And they did not cry to me in their hearts, but wailed upon their beds. They gashed, or wounded, themselves for corn, and for wine, and they went away from me.)
And have not cried unto Me with their heart, but howl on their beds, For corn and new wine they assemble themselves, They turn aside against Me.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain