A A A A A
Bible Book List
Genesis 24:46
And she made haste and let down her pitcher from her shoulder, and said, ‘Drink, and I will give thy camels drink also’; so I drank, and she made the camels drink also.
And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also.
And she quickly let down her jar from her shoulder, and said, ‘Drink, and I will also water your camels’; so I drank, and she also watered the camels.
And she quickly let down her [water] jar from her shoulder and said, Drink, and I will water your camels also. So I drank, and she gave the camels drink also.
And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also.
She immediately lowered her water jar and said, ‘Drink, and I will give your camels something to drink too.’ So I drank and she also gave water to the camels.
she immediately lowered the jug from her shoulder and said, ‘Drink, and I will water your camels as well.’ So I drank, and she had the camels drink too.
She quickly lowered the jar from her shoulder and said, “Have a drink. Then I’ll get water for your camels.” So I drank, and after that she got some water for my camels.
And she hasted and let down her pitcher from her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels drink also. And I drank; and she gave the camels drink also.
And she speedily let down the pitcher from her shoulder, and said to me: Both drink thou, and to thy camels I will give drink. I drank, and she watered the camels.
She quickly lowered the jar from her shoulder and poured me some water. Then she said, ‘Drink this, and I’ll get some water for your camels.’ So I drank the water, and she gave water to my camels.
She quickly let down her jar from her shoulder and said, ‘Drink, and I will give your camels drink also.’ So I drank, and she gave the camels drink also.
She quickly let down her jar from her shoulder and said, ‘Drink, and I will give your camels drink also.’ So I drank, and she gave the camels drink also.
She quickly lowered the jar from her shoulder and said, ‘Drink this. I will also water your camels.’ So I drank, and she watered my camels too.
And she made haste, and took down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also. So I drank, and she gave the camels drink also.
She quickly lowered her jar and said, ‘Have a drink, and I’ll water your camels too.’ So I drank, and she also watered the camels.
She quickly lowered her jar from her shoulder and said, ‘Drink, and I will also water your camels.’ So I drank, and she watered the camels.
She quickly lowered her jug from her shoulder and said, ‘Drink, and I’ll water your camels also.’ So I drank, and she also watered the camels.
She quickly lowered the jar from her shoulder. She said, ‘Drink this. I will also get water for your camels.’ So I drank, and she gave water to my camels also.
She quickly lowered her jug from her shoulder and told me, ‘Have a drink while I also water your camels.’ So I drank, and she also gave my camels water to drink.
And she made haste and let down her pitcher from her shoulder and said, Drink, and I will give thy camels drink also; so I drank, and she gave to drink unto the camels also.
And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also.
And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also.
And she hastened and let down her jar from her shoulder and said, ‘Drink, and I will give a drink to your camels also.’ Then I drank and she gave a drink to the camels also.
She quickly lifted the jug down from her shoulder so that I could drink, and told me, ‘Certainly, sir, and I will water your camels too!’ So she did!
“I had barely finished offering this prayer, when Rebekah arrived, her jug on her shoulder. She went to the spring and drew water and I said, ‘Please, can I have a drink?’ She didn’t hesitate. She held out her jug and said, ‘Drink; and when you’re finished I’ll also water your camels.’ I drank, and she watered the camels. I asked her, ‘Whose daughter are you?’ She said, ‘The daughter of Bethuel whose parents were Nahor and Milcah.’ I gave her a ring for her nose, bracelets for her arms, and bowed in worship to God. I praised God, the God of my master Abraham who had led me straight to the door of my master’s family to get a wife for his son.
“She then quickly let down her pitcher from her shoulder and said, ‘Drink, and I will give your camels a drink also.’ So I drank, and she gave the camels a drink also.
She quickly lowered her jar and said, ‘Have a drink, and I’ll water your camels too.’ So I drank, and she also watered the camels.
She quickly lowered the jug she was carrying and said, ‘Drink, and I will water your camels, too.’ So I drank, and she watered the camels also.
She quickly lowered her jar from her shoulder, and said, ‘Drink, and I will water your camels also’; so I drank, and she watered the camels also.
She quickly lowered the jar from her shoulder and said, ‘Drink this. I will also get water for your camels.’ So I drank, and she gave water to my camels too.
She quickly lowered her jug from her shoulder and said, ‘Drink, and I’ll give your camels water too.’ So I drank, and she also gave the camels water.
“She quickly lowered her jar from her shoulder. She said, ‘Have a drink, and I’ll get water for your camels too.’ So I drank. She also got water for the camels.
“She quickly lowered her jar from her shoulder and said, ‘Drink, and I’ll water your camels too.’ So I drank, and she watered the camels also.
‘She quickly lowered her jar from her shoulder and said, “Drink, and I’ll water your camels too.” So I drank, and she watered the camels also.
And she made haste and let her pitcher down from her shoulder, and said, ‘Drink, and I will give your camels a drink also.’ So I drank, and she gave the camels a drink also.
And she was quick to take down her jar from her shoulder. She said, ‘Drink, and I will give water to your camels also.’ So I drank and she gave water to the camels also.
She quickly lowered her jug from her shoulder and said, ‘Yes, have a drink, and I will water your camels, too!’ So I drank, and then she watered the camels.
She quickly let down her jar from her shoulder, and said, ‘Drink, and I will also water your camels.’ So I drank, and she also watered the camels.
She quickly let down her jar from her shoulder, and said, “Drink, and I will also water your camels.” So I drank, and she also watered the camels.
She quickly let down her jar from her shoulder, and said, “Drink, and I will also water your camels.” So I drank, and she also watered the camels.
She quickly let down her jar from her shoulder, and said, ‘Drink, and I will also water your camels.’ So I drank, and she also watered the camels.
And she made haste, and let down her jar from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy gemalim drink also: so I drank, and she made the gemalim drink also.
She quickly let down her jar from her shoulder, and said, ‘Drink, and I will give your camels drink also.’ So I drank, and she gave the camels drink also.
She quickly let down her jar from her shoulder, and said, ‘Drink, and I will give your camels drink also.’ So I drank, and she gave the camels drink also.
And she quickly lowered her jug off of her and said, ‘Drink, and I’ll also water your camels.’ So I drank, and she also watered the camels.
and she quickly lowered her jar from her shoulder and said, “Drink, and I will also give your camels some water.” So I drank, and she made sure my camels had enough water.
She hurried and let down her pitcher from her shoulder, and said, ‘Drink, and I will also give your camels a drink.’ So I drank, and she also gave the camels a drink.
and she hasted, and did down the pot (from) off the shoulder, and said to me, And thou drink, and I shall give drink to thy camels (and said to me, Drink, and I shall also give drink to thy camels); (and so) I drank, and she watered the camels.
and she hasteth and letteth down her pitcher from off her and saith, Drink, and thy camels also I water; and I drink, and the camels also she hath watered.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain