A A A A A
Bible Book List
Ezekiel 9:11
And behold, the man clothed with linen, who had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, “I have done as Thou hast commanded me.”
And, behold, the man clothed in linen, who had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me.
Then behold, the man clothed in linen, who had the scribe’s writing case at his side, reported, “I have done just as You have commanded me.”
And behold, the man clothed in linen, who had the ink bottle at his side, reported the matter, saying, I have done as You have commanded me.
And, behold, the man clothed with linen, which had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me.
Just then the man who was dressed in linen with the writing case at his side returned and said, “I’ve done just as you commanded.”
At this point the man clothed in linen with the writing equipment at his waist returned and reported, “I have done everything you ordered me to do.”
Just then, the man in the linen robe returned and said, “I have done what you commanded.”
And behold, the man clothed with linen, who had the ink-horn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me.
And behold the man that was clothed with linen, that had the inkhorn at his back, returned the word, saying: I have done as thou hast commanded me.
Then the man wearing linen clothes and a scribe’s pen and ink set spoke up. He said, “I have done what you commanded.”
And behold, the man clothed in linen, with the writing case at his waist, brought back word, saying, “I have done as you commanded me.”
And behold, the man clothed in linen, with the writing case at his waist, brought back word, saying, “I have done as you commanded me.”
Then the man dressed in linen with the writing case at his side reported, “I have done just as you commanded me.”
And behold, the man clothed with linen which had the inkhorn by his side, made report, and said, Lord, I have done as thou hast commanded me.
Then the person dressed in linen who was carrying paper and pen reported, “I did everything you commanded.”
Then the man wearing linen clothes returned and reported to the Lord, “I have carried out your orders.”
Then the man clothed in linen with the writing equipment at his side reported back, “I have done as You commanded me.”
Then the man dressed in linen reported to the Lord. He was the man who had things to write with at his side. He said, “I have done just as you have commanded me.”
Then I noticed the man dressed in linen who wore the writing case by his side as he brought back this message: “I’ve done as you have commanded me.”
And, behold, the man clothed with linen, who had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done according to all thou hast commanded me.
And, behold, the man clothed with linen, which had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me.
And, behold, the man clothed with linen, which had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me.
And look! The man clothed in linen and with a writing case at his side was bringing back a word, saying, “I have done all that you commanded me.”
Just then the man in linen clothing, carrying the writer’s case, reported back and said, “I have finished the work you gave me to do.”
Just then, the man dressed in linen and carrying the writing case came back and reported, “I’ve done what you told me.”
Then the man clothed with linen who had the case by his side reported the matter, saying, “I have done just as You have commanded me.”
Then the person dressed in linen who was carrying paper and pen reported, “I did everything you commanded.”
Just then the man dressed in linen with the scribe’s case at his waist made his report: “I have done as you commanded!”
Then behold, the man clothed in linen at whose loins was the writing case reported, saying, “I have done just as You have commanded me.”
Then the man dressed in linen with the writing case at his side reported, “I have done just as you commanded me.”
Next I noticed the man dressed in linen with the writing kit at his side bringing back word: “I have done just as you commanded me.”
Then the man wearing linen clothes returned. He had the writing kit. He reported, “I’ve done what you commanded.”
Then the man in linen with the writing kit at his side brought back word, saying, “I have done as you commanded.”
Then the man in linen with the writing kit at his side brought back word, saying, ‘I have done as you commanded.’
Just then, the man clothed with linen, who had the inkhorn at his side, reported back and said, “I have done as You commanded me.”
Then I saw the man dressed in linen, who had the things for writing at his side, come and say, “I have done just as You have told me.”
Then the man in linen clothing, who carried the writer’s case, reported back and said, “I have done as you commanded.”
Then the man clothed in linen, with the writing case at his side, brought back word, saying, “I have done as you commanded me.”
Then the man clothed in linen, with the writing-case at his side, brought back word, saying, ‘I have done as you commanded me.’
Then the man clothed in linen, with the writing-case at his side, brought back word, saying, ‘I have done as you commanded me.’
Then the man clothed in linen, with the writing case at his side, brought back word, saying, “I have done as you commanded me.”
And, hinei, the ish clothed with linen, which had the keset ([writing] case) at his side, reported, saying, I have done as Thou hast commanded me.
And lo, the man clothed in linen, with the writing case at his side, brought back word, saying, “I have done as thou didst command me.”
And lo, the man clothed in linen, with the writing case at his side, brought back word, saying, “I have done as thou didst command me.”
Behold, the man clothed in linen, who had the inkhorn at his side, reported saying, “I have done just as You have commanded me.”
Right then, the man clothed in linen and carrying the writing kit at his side returned and said, “I have done as You commanded.”
Behold, the man clothed in linen, who had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, “I have done as you have commanded me.”
And lo! the man that was clothed in linen clothes, that had a penner in his back (who had an inkhorn at his side), answered a word, and said, I have done, as thou commandedest to me.
And lo, the man clothed with linen, at whose loins [is] the inkhorn, is bringing back word, saying, `I have done as Thou hast commanded me.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain