A A A A A
Bible Book List
Ezekiel 46:5
And the meat offering shall be an ephah for a ram, and the meat offering for the lambs as he shall be able to give, and a hin of oil to an ephah.
and the meal-offering shall be an ephah for the ram, and the meal-offering for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.
The grain offering shall be an ephah with the ram, and the grain offering with the lambs as much as he is able to give, and a hin of oil with an ephah.
And the bloodless or meal offering with the ram shall be an ephah, and the meal offering with the lambs shall be as much as he is able and willing to give, and a hin of oil with each ephah.
And the meat offering shall be an ephah for a ram, and the meat offering for the lambs as he shall be able to give, and an hin of oil to an ephah.
a grain offering of one ephah for the ram, and a grain offering at his discretion for the lambs, with one hin of oil for each ephah.
The grain offering is to be a bushel for the ram, while for the lambs it can be as much as he wants to give; with a gallon of olive oil per eifah.
With the ram, he is to offer twenty pounds of grain, and with each of the lambs, he can offer as much as he wants. He must also offer four quarts of olive oil with every twenty pounds of grain.
And the oblation shall be an ephah for a ram, and the oblation for the lambs as he shall be able to give; and oil, a hin for an ephah.
And the sacrifice of an ephi for a ram: but for the lambs what sacrifice his hand shall allow: and a hin of oil for every ephi.
He must give an ephah of grain offering with the ram. As for the grain offering with the lambs, the ruler can give as much as he wants. But he must give 1 hin of olive oil for each ephah of grain.
And the grain offering with the ram shall be an ephah, and the grain offering with the lambs shall be as much as he is able, together with a hin of oil to each ephah.
And the grain offering with the ram shall be an ephah, and the grain offering with the lambs shall be as much as he is able, together with a hin of oil to each ephah.
He must give a ·half-bushel [L ephah; 45:11] ·grain [L gift; tribute] offering with the male sheep, but he ·may [or will] give as much grain offering with the lambs as ·he pleases [or he is able; L a gift of his hand]. He must also give a ·gallon [L hin] of olive oil for each ·half bushel [L ephah] of grain.
And the meat offering shall be an Ephah for a ram: and the meat offering for the lambs a gift of his hand, and an Hin of oil to an Ephah.
The grain offering that is to be brought with the ram must be a half-bushel, and the grain offering that is to be brought with the lambs must be whatever the prince can bring. One gallon of olive oil must be brought with each half-bushel of grain.
With each ram he is to bring an offering of half a bushel of grain, and with each lamb he is to bring whatever he wants to give. For each half-bushel of grain offering he is to bring three quarts of olive oil.
The grain offering will be half a bushel with the ram, and the grain offering with the lambs will be whatever he wants to give, as well as a gallon of oil for every half bushel.
He must give a half bushel grain offering with the male sheep. But he can give as much grain offering with the lambs as he pleases. He must also give a gallon of olive oil for each half bushel of grain.
a grain offering with the ram consisting of an ephah, a grain offering with the lambs consisting of whatever amount he brings with him, and a hin of oil with each ephah of grain.
And the present shall be an ephah of fine flour for each ram and the present for each lamb as he shall be able to give, and a hin of oil for each ephah.
And the meat offering shall be an ephah for a ram, and the meat offering for the lambs as he shall be able to give, and an hin of oil to an ephah.
And the meat offering shall be an ephah for a ram, and the meat offering for the lambs as he shall be able to give, and an hin of oil to an ephah.
And the grain offering he will give shall be an ephah for each ram, and for the male lambs the grain offering shall be as much as he wants to give and a hin of olive oil for each ephah.
He shall present a meal offering of a half bushel of flour to go with the ram and whatever amount he is willing to give with each lamb. And he shall bring three quarts of olive oil for each half bushel of flour.
“‘The prince supplies for God the burnt offering for the Sabbath—six unblemished lambs and an unblemished ram. The grain offering to go with the ram is about five and a half gallons plus a gallon of oil, and a handful of grain for each lamb.
The grain offering shall be an ephah for a ram and the grain offering for the lambs as he shall be able to give and a hin of oil to an ephah.
The grain offering that is to be brought with the ram must be a half-bushel, and the grain offering that is to be brought with the lambs must be whatever the prince can bring. One gallon of olive oil must be brought with each half-bushel of grain.
together with a grain offering of one ephah for the ram and whatever he pleases for the lambs, and a hin of oil for each ephah.
and the grain offering shall be an ephah with the ram, and the grain offering with the lambs as much as he is able to give, and a hin of oil with an ephah.
He must give a half-bushel grain offering with the male sheep, but he may give as much grain offering with the lambs as he pleases. He must also give a gallon of olive oil for each half bushel of grain.
The grain offering will be an ephah with the ram, and the grain offering with the lambs will be as much as he is able to give, and a gallon of olive oil with an ephah.
He must offer 35 pounds of grain along with the ram. The grain he offers along with the lambs can be as much as he wants to give. He must also offer four quarts of olive oil for every 35 pounds of grain.
The grain offering given with the ram is to be an ephah, and the grain offering with the lambs is to be as much as he pleases, along with a hin of olive oil for each ephah.
The grain offering given with the ram is to be an ephah, and the grain offering with the lambs is to be as much as he pleases, along with a hin of olive oil for each ephah.
and the grain offering shall be one ephah for a ram, and the grain offering for the lambs, as much as he wants to give, as well as a hin of oil with every ephah.
The grain gift will be one-tenth part of a barrel of grain with the ram, and as much grain as he is able to give with the lambs. And he will give a large jar of oil with each tenth part of a barrel of grain.
He will present a grain offering of a basket of choice flour to go with the ram and whatever amount of flour he chooses to go with each lamb, and he is to offer one gallon of olive oil for each basket of flour.
and the grain offering with the ram shall be an ephah, and the grain offering with the lambs shall be as much as he wishes to give, together with a hin of oil to each ephah.
and the grain-offering with the ram shall be an ephah, and the grain-offering with the lambs shall be as much as he wishes to give, together with a hin of oil to each ephah.
and the grain-offering with the ram shall be an ephah, and the grain-offering with the lambs shall be as much as he wishes to give, together with a hin of oil to each ephah.
and the grain offering with the ram shall be an ephah, and the grain offering with the lambs shall be as much as he wishes to give, together with a hin of oil to each ephah.
And the minchah shall be an ephah for a ram, and the minchah for the kevasim whatever his hand gives, and a hin of shemen to an ephah.
and the cereal offering with the ram shall be an ephah, and the cereal offering with the lambs shall be as much as he is able, together with a hin of oil to each ephah.
and the cereal offering with the ram shall be an ephah, and the cereal offering with the lambs shall be as much as he is able, together with a hin of oil to each ephah.
The grain offering will be an ephah for the ram. The grain offering for the lambs will be a gift of his hand and a hin of oil for an ephah.
I want him to give a grain offering along with it as is customary: ⅗ of a bushel of grain and a gallon of oil with the ram and as much grain and oil as he is able for each lamb.
and the meal offering shall be an ephah for the ram, and the meal offering for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.
and the sacrifice of ephah by a wether; but in the lambs he shall offer the sacrifice which his hand shall give, and of oil the measure hin, by each ephah. (and the sacrifice of an ephah of grain with the ram; and with each lamb he shall offer a sacrifice of whatever his hand shall give, and the measure of a hin of oil, with each ephah.)
And the present [is] an ephah for a ram, and for the lambs a present, the gift of his hand, and of oil a hin for an ephah.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain