A A A A A
Bible Book List
Ezekiel 38:17
“‘Thus saith the Lord God: Art thou he of whom I have spoken in old times by My servants the prophets of Israel who prophesied in those days many years that I would bring thee against them?
Thus saith the Lord Jehovah: Art thou he of whom I spake in old time by my servants the prophets of Israel, that prophesied in those days for many years that I would bring thee against them?
‘Thus says the Lord God, “Are you the one of whom I spoke in former days through My servants, the prophets of Israel, who prophesied in those days for many years that I would bring you (Gog) against them?
Thus says the Lord God: Are you he of whom I have spoken in olden times by My servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for years that I would bring you [Gog] against them?
Thus saith the Lord God; Art thou he of whom I have spoken in old time by my servants the prophets of Israel, which prophesied in those days many years that I would bring thee against them?
The Lord God proclaims: Are you the one about whom I spoke in former times through my servants, Israel’s prophets, the ones who prophesied for years in those days to bring you against them?
Adonai Elohim says: ‘I spoke of you long ago through my servants the prophets of Isra’el. Back then, they prophesied for many years that I would have you invade them.
The Lord said to Gog: Long ago, I had my prophets warn the people of Israel that someday I would send an enemy to attack them. You, Gog, are that enemy, and that day is coming.
Thus saith the Lord Jehovah: Art thou not he of whom I have spoken in old time through my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days, for [many] years, that I would bring thee against them?
Thus saith the Lord God: Thou then art he, of whom I have spoken in the days of old, by my servants the prophets of Israel, who prophesied in the days of those times that I would bring thee upon them.
This is what the Lord God says: “At that time people will remember that I spoke about you in the past. They will remember that I used my servants, the prophets of Israel. They will remember that the prophets of Israel spoke for me in the past and said that I would bring you to fight against them.”
“Thus says the Lord God: Are you he of whom I spoke in former days by my servants the prophets of Israel, who in those days prophesied for years that I would bring you against them?
“Thus says the Lord God: Are you he of whom I spoke in former days by my servants the prophets of Israel, who in those days prophesied for years that I would bring you against them?
“‘This is what the Lord God says: ·You are [L Are you…?] the one about whom I spoke in ·past [former] days. I spoke through my servants, the prophets of Israel, who prophesied for many years that I would bring you against them.
Thus saith the Lord God, Art not thou he, of whom I have spoken in old time, by the hand of my servants the Prophets of Israel which prophesied in those days and years, that I would bring thee upon them?
“‘This is what the Almighty Lord says: You are the one I spoke about long ago through my servants the prophets of Israel. They prophesied in those days that I would bring you to attack them.
You are the one I was talking about long ago, when I announced through my servants, the prophets of Israel, that in days to come I would bring someone to attack Israel.” The Sovereign Lord has spoken.
“This is what the Lord God says: Are you the one I spoke about in former times through My servants, the prophets of Israel, who for years prophesied in those times that I would bring you against them?
“‘This is what the Lord God says: You are the one about whom I spoke in past days. I spoke through my servants the prophets of Israel. These prophets of Israel prophesied for many years. They said that I would bring you against them.
“This is what the Lord God says: ‘Surely you’re the one about whom I spoke years ago in the writings of my servants, Israel’s prophets, aren’t you? They predicted back then that I would bring you up after many years, didn’t they?
Thus hath the Lord GOD said: Art thou not he of whom I have spoken in days past by my slaves the prophets of Israel, who prophesied in those times that I would have to bring thee upon them?
Thus saith the Lord God; Art thou he of whom I have spoken in old time by my servants the prophets of Israel, which prophesied in those days many years that I would bring thee against them?
Thus saith the Lord God; Art thou he of whom I have spoken in old time by my servants the prophets of Israel, which prophesied in those days many years that I would bring thee against them?
“Thus says the Lord Yahweh, ‘Are you he of whom I spoke in former days by the hand of my servants the prophets of Israel who were prophesying in those days for years that I would bring you against them?
The Lord God says: “You are the one I spoke of long ago through the prophets of Israel, saying that after many years had passed, I would bring you against my people.
“‘A Message of God, the Master: Years ago when I spoke through my servants, the prophets of Israel, wasn’t it you I was talking about? Year after year they prophesied that I would bring you against them. And when the day comes, Gog, you will attack that land of Israel. Decree of God, the Master. My raging anger will erupt. Fueled by blazing jealousy, I tell you that then there will be an earthquake that rocks the land of Israel. Fish and birds and wild animals—even ants and beetles!—and every human being will tremble and shake before me. Mountains will disintegrate, terraces will crumble. I’ll order all-out war against you, Gog—Decree of God, the Master—Gog killing Gog on all the mountains of Israel. I’ll deluge Gog with judgment: disease and massacre, torrential rain and hail, volcanic lava pouring down on you and your mobs of troops and people.
Thus says the Lord God: Are you he of whom I have spoken in former days by My servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for many years that I would bring you against them?
“‘This is what Adonay Yahweh says: You are the one I spoke about long ago through my servants the prophets of Israel. They prophesied in those days that I would bring you to attack them.
Thus says the Lord God: About you I spoke in earlier times through my servants, the prophets of Israel, who prophesied at that time that I would let you invade them.
‘Thus says the Lord God, “Are you the one of whom I spoke in former days through My servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for many years that I would bring you against them?
“‘This is what the Lord God says: You are the one about whom I spoke in past days. I spoke through my servants, the prophets of Israel, who prophesied for many years that I would bring you against them.
“‘This is what the sovereign Lord says: Are you the one of whom I spoke in former days by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days that I would bring you against them?
“ ‘Here is what the Lord and King says to Gog. “In the past I spoke about you through my servants, the prophets of Israel. At that time they prophesied for years that I would bring you against them.
“‘This is what the Sovereign Lord says: You are the one I spoke of in former days by my servants the prophets of Israel. At that time they prophesied for years that I would bring you against them.
‘“This is what the Sovereign Lord says: you are the one I spoke of in former days by my servants the prophets of Israel. At that time they prophesied for years that I would bring you against them.
Thus says the Lord God: “Are you he of whom I have spoken in former days by My servants the prophets of Israel, who prophesied for years in those days that I would bring you against them?
‘The Lord God says, “Are you the one I spoke of in the past, through My servants of Israel who spoke in My name? At that time they said for many years that I would bring you against them.
“This is what the Sovereign Lord asks: Are you the one I was talking about long ago, when I announced through Israel’s prophets that in the future I would bring you against my people?
Thus says the Lord God: Are you he of whom I spoke in former days by my servants the prophets of Israel, who in those days prophesied for years that I would bring you against them?
Thus says the Lord God: Are you he of whom I spoke in former days by my servants the prophets of Israel, who in those days prophesied for years that I would bring you against them?
Thus says the Lord God: Are you he of whom I spoke in former days by my servants the prophets of Israel, who in those days prophesied for years that I would bring you against them?
Thus says the Lord God: Are you he of whom I spoke in former days by my servants the prophets of Israel, who in those days prophesied for years that I would bring you against them?
Thus saith Adonoi Hashem: Art thou he of whom I have spoken in old time by My avadim the nevi’im of Yisroel, which prophesied in those days that after many years I would bring thee against them?
“Thus says the Lord God: Are you he of whom I spoke in former days by my servants the prophets of Israel, who in those days prophesied for years that I would bring you against them?
“Thus says the Lord God: Are you he of whom I spoke in former days by my servants the prophets of Israel, who in those days prophesied for years that I would bring you against them?
Thus says Adonai Elohim: “Are you the one that I spoke about in former times through My servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for many years that I would bring you against them?
This is what the Eternal Lord continued to say: Eternal One: Are you not the one I was talking about all those years ago through My servants, the prophets of Israel? For years, they prophesied that I would summon you to march against them.
Thus says the Lord Yahweh: Are you he of whom I spoke in old time by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for years that I would bring you against them?
The Lord God saith these things, Therefore thou art he of whom I spake in eld days, in the hand of my servants, prophets of Israel, that prophesied in the days of those times, that I should bring thee on them. (The Lord God saith these things, And so thou art he of whom I spoke in the old days, or long ago, by my servants, the prophets of Israel, who prophesied in the days of those times, that I would bring thee against them.)
Thus said the Lord Jehovah: Art thou he of whom I spake in former days, By the hand of My servants, prophets of Israel, Who are prophesying in those days -- years, To bring thee in against them?
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain