A A A A A
Bible Book List
Ezekiel 29:20
I have given him the land of Egypt for his labor for which he served against it, because they wrought for Me, saith the Lord God.
I have given him the land of Egypt as his recompense for which he served, because they wrought for me, saith the Lord Jehovah.
I have given him the land of Egypt for the hard work which he did [against Tyre], because they did it for Me,” says the Lord God.
I have given him the land of Egypt for his labor with which he served [against Tyre] because they did it for Me, says the Lord God.
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord God.
I will give him the land of Egypt as payment for his laboring for me. This is what the Lord God says.
I am giving him the land of Egypt as his wages for which he worked, because they were working for me,’ says Adonai Elohim.
Egypt will be his reward, because he and his army have been following my orders. I, the Lord God, have spoken.
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord Jehovah.
And for the service that he hath done me against it: I have given him the land of Egypt, because he hath laboured for me, saith the Lord God.
I will give Egypt to Nebuchadnezzar as a reward for the hard work he did for me.” This is what the Lord God said!
I have given him the land of Egypt as his payment for which he labored, because they worked for me, declares the Lord God.
I have given him the land of Egypt as his payment for which he laboured, because they worked for me, declares the Lord God.
I am giving Nebuchadnezzar the land of Egypt as ·a reward [compensation] for working hard for me, says the Lord God.
I have given him the land of Egypt for his labor, that he served against it, because they wrought for me, saith the Lord God.
I have given him Egypt as pay for what he has done. Nebuchadnezzar and his army worked for me, declares the Almighty Lord.
I am giving him Egypt in payment for his services, because his army was working for me. I, the Sovereign Lord, have spoken.
I have given him the land of Egypt as the pay he labored for, since they worked for Me.” This is the declaration of the Lord God.
I have given Nebuchadnezzar the land of Egypt. It is a reward for working hard to defeat Egypt for me. That is what the Lord God says.
I’ve given him the land of Egypt as a reward for attacking Tyre for me,’ declares the Lord God.
I have given him the land of Egypt for his labour with which he served against her because they wrought for me, said the Lord GOD.
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord God.
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord God.
As his wages that he worked for, I will give to him the land of Egypt, because they worked for me,” declares the Lord Yahweh.
Yes, I have given him the land of Egypt for his salary because he was working for me during those thirteen years at Tyre,” says the Lord.
“Therefore, God, the Master, says, ‘I’m giving Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. He’ll haul away its wealth, pick the place clean. He’ll pay his army with Egyptian plunder. He’s been working for me all these years without pay. This is his pay: Egypt. Decree of God, the Master.
I have given him the land of Egypt for his labor with which he labored against it, because they acted for Me, says the Lord God.
I have given him Egypt as pay for what he has done. Nebuchadnezzar and his army worked for me, declares Adonay Yahweh.
As payment for his toil I give him the land of Egypt—oracle of the Lord God.
I have given him the land of Egypt for his labor which he performed, because they acted for Me,” declares the Lord God.
I am giving Nebuchadnezzar the land of Egypt as a reward for working hard for me, says the Lord God.
I have given him the land of Egypt as his compensation for attacking Tyre, because they did it for me, declares the sovereign Lord.
I have given Egypt to him as a reward for his efforts. After all, he and his army attacked Egypt because I told them to,” announces the Lord and King.
I have given him Egypt as a reward for his efforts because he and his army did it for me, declares the Sovereign Lord.
I have given him Egypt as a reward for his efforts because he and his army did it for me, declares the Sovereign Lord.
I have given him the land of Egypt for his labor, because they worked for Me,’ says the Lord God.
I have given him the land of Egypt for the work he has done, because he and his army worked for Me,” says the Lord God.
Yes, I have given him the land of Egypt as a reward for his work, says the Sovereign Lord, because he was working for me when he destroyed Tyre.
I have given him the land of Egypt as his payment for which he labored, because they worked for me, says the Lord God.
I have given him the land of Egypt as his payment for which he laboured, because they worked for me, says the Lord God.
I have given him the land of Egypt as his payment for which he laboured, because they worked for me, says the Lord God.
I have given him the land of Egypt as his payment for which he labored, because they worked for me, says the Lord God.
I have given him Eretz Mitzrayim as his pay for which he worked, because they worked for Me, saith Adonoi Hashem.
I have given him the land of Egypt as his recompense for which he labored, because they worked for me, says the Lord God.
I have given him the land of Egypt as his recompense for which he labored, because they worked for me, says the Lord God.
I have given him the land of Egypt as his wages for which he served, because they worked for Me.” It is a declaration of Adonai.
I have given him Egypt’s land as his reward to compensate him for all the work he has done for Me.
I have given him the land of Egypt as his recompense for which he served, because they worked for me, says the Lord Yahweh.
and to the work for which he served to me against it; and I gave the land of Egypt to him, for that that he travailed to me, saith the Lord God. (and for the work in which he served me against it; and so I gave the land of Egypt to him, because he laboured for me, saith the Lord God.)
His wage for which he laboured I have given to him, The land of Egypt -- in that they wrought for Me, An affirmation of the Lord Jehovah.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain